箴言 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
智慧设筵
9 智慧建造房屋,凿成七根柱子, 2 宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席, 3 打发使女出去,自己在城中至高处呼叫, 4 说:“谁是愚蒙人,可以转到这里来!”又对那无知的人说: 5 “你们来,吃我的饼,喝我调和的酒。 6 你们愚蒙人要舍弃愚蒙,就得存活,并要走光明的道。”
7 “指斥亵慢人的必受辱骂,责备恶人的必被玷污。 8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你;要责备智慧人,他必爱你。 9 教导智慧人,他就越发有智慧;指示义人,他就增长学问。 10 敬畏耶和华是智慧的开端,认识至圣者便是聪明。 11 你借着我,日子必增多,年岁也必加添。 12 你若有智慧,是与自己有益;你若亵慢,就必独自担当。”
愚妇喧嚷
13 愚昧的妇人喧嚷,她是愚蒙,一无所知。 14 她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上, 15 呼叫过路的,就是直行其道的人, 16 说:“谁是愚蒙人,可以转到这里来!”又对那无知的人说: 17 “偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。” 18 人却不知有阴魂在她那里,她的客在阴间的深处。
Proverbi 9
Conferenza Episcopale Italiana
La Sapienza ospitale
9 La Sapienza si è costruita la casa,
ha intagliato le sue sette colonne.
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino
e ha imbandito la tavola.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare
sui punti più alti della città:
4 «Chi è inesperto accorra qui!».
A chi è privo di senno essa dice:
5 «Venite, mangiate il mio pane,
bevete il vino che io ho preparato.
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete,
andate diritti per la via dell'intelligenza».
Contri i beffardi
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo,
chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare;
rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
9 Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio;
istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio,
la scienza del Santo è intelligenza.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni,
ti saranno aggiunti anni di vita.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio,
se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
La follia scimmiotta la Sapienza
13 Donna irrequieta è follia,
una sciocca che non sa nulla.
14 Sta seduta alla porta di casa,
su un trono, in un luogo alto della città,
15 per invitare i passanti
che vanno diritti per la loro strada:
16 «Chi è inesperto venga qua!».
E a chi è privo di senno essa dice:
17 «Le acque furtive sono dolci,
il pane preso di nascosto è gustoso».
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre
e che i suoi invitati
se ne vanno nel profondo degli inferi.
箴言 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
智慧和愚昧
9 智慧建造她的房屋,
鑿出七根柱子。
2 她宰了牲口,
調了美酒,
設了宴席,
3 派婢女出去邀請賓客,
自己在城中高處呼喊:
4 「愚昧人啊,到這裡來吧!」
她又對無知者說:
5 「來吃我做的飯,
嚐嚐我調的酒吧!
6 你們要拋棄愚昧,就能存活,
要轉向悟性之道。」
7 糾正嘲諷者,必自招羞辱;
責備惡人,必自招傷害。
8 不要責備嘲諷者,免得他恨你;
要責備智者,他必愛你。
9 教導智者,他就更有智慧;
指教義人,他就更有見識。
10 智慧始於敬畏耶和華,
認識至聖者便是明智。
11 智慧可增添你的年日,
加添你的壽數。
12 人有智慧,自得益處;
人好嘲諷,自食惡果。
13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。
14 她坐在自己的家門口,
坐在城中高處的座位上,
15 招呼著行色匆匆的過客:
16 「愚昧人啊,到這裡來吧!」
她又對無知者說:
17 「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」
18 他們卻不知她那裡鬼影幢幢,
她的客人已落在陰間的深處。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative