Add parallel Print Page Options

劝世箴言

22 美名胜过大财,恩宠强如金银。 富户穷人在世相遇,都为耶和华所造。 通达人见祸藏躲,愚蒙人前往受害。 敬畏耶和华心存谦卑,就得富有、尊荣、生命为赏赐。 乖僻人的路上有荆棘和网罗,保守自己生命的必要远离。 教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。 富户管辖穷人,欠债的是债主的仆人。 撒罪孽的必收灾祸,他逞怒的杖也必废掉。 眼目慈善的就必蒙福,因他将食物分给穷人。 10 赶出亵慢人,争端就消除,纷争和羞辱也必止息。 11 喜爱清心的人,因他嘴上的恩言,王必与他为友。 12 耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。 13 懒惰人说:“外头有狮子,我在街上就必被杀!” 14 淫妇的口为深坑,耶和华所憎恶的必陷在其中。 15 愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以远远赶除。 16 欺压贫穷为要利己的,并送礼于富户的,都必缺乏。

17 你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识。 18 你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。 19 我今日以此特别指教你,为要使你倚靠耶和华。 20 谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗? 21 要使你知道真言的实理,你好将真言回复那打发你来的人。

22 贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人。 23 因耶和华必为他辨屈,抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。 24 好生气的人,不可与他结交;暴怒的人,不可与他来往。 25 恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。 26 不要与人击掌,不要为欠债的作保。 27 你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢? 28 你先祖所立的地界,你不可挪移。 29 你看见办事殷勤的人吗?他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。

劝世箴言

23 你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁, 你若是贪食的就当拿刀放在喉咙上。 不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。 不要劳碌求富,休仗自己的聪明。 你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。 不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味。 因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说“请吃,请喝”,他的心却与你相背。 你所吃的那点食物必吐出来,你所说的甘美言语也必落空。 你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。 10 不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地。 11 因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。 12 你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。 13 不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至于死。 14 你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。 15 我儿,你心若存智慧,我的心也甚欢喜。 16 你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。 17 你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华。 18 因为至终必有善报,你的指望也不致断绝。 19 我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。 20 好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往。 21 因为好酒贪食的必致贫穷,好睡觉的必穿破烂衣服。 22 你要听从生你的父亲,你母亲老了,也不可藐视她。 23 你当买真理,就是智慧、训诲和聪明也都不可卖。 24 义人的父亲必大得快乐,人生智慧的儿子,必因他欢喜。 25 你要使父母欢喜,使生你的快乐。 26 我儿,要将你的心归我,你的眼目也要喜悦我的道路。 27 妓女是深坑,外女是窄阱。 28 她埋伏好像强盗,她使人中多有奸诈的。 29 谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹[a]?谁无故受伤?谁眼目红赤? 30 就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。 31 酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。 33 你眼必看见异怪的事[b],你心必发出乖谬的话。 34 你必像躺在海中,或像卧在桅杆上。 35 你必说:“人打我我却未受伤,人鞭打我我竟不觉得,我几时清醒,我仍去寻酒!”

劝世箴言

24 你不要嫉妒恶人,也不要起意与他们相处。 因为他们的心图谋强暴,他们的口谈论奸恶。 房屋因智慧建造,又因聪明立稳, 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。 智慧人大有能力,有知识的人力上加力。 你去打仗,要凭智谋,谋士众多,人便得胜。 智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内不敢开口。 设计作恶的,必称为奸人。 愚妄人的思念乃是罪恶,亵慢者为人所憎恶。 10 你在患难之日若胆怯,你的力量就微小。 11 人被拉到死地,你要解救;人将被杀,你须拦阻。 12 你若说“这事我未曾知道”,那衡量人心的岂不明白吗?保守你命的岂不知道吗?他岂不按各人所行的报应各人吗? 13 我儿,你要吃蜜,因为是好的。吃蜂房下滴的蜜,便觉甘甜。 14 你心得了智慧,也必觉得如此。你若找着,至终必有善报,你的指望也不致断绝。 15 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家,不要毁坏他安居之所。 16 因为义人虽七次跌倒,仍必兴起,恶人却被祸患倾倒。 17 你仇敌跌倒,你不要欢喜;他倾倒,你心不要快乐。 18 恐怕耶和华看见就不喜悦,将怒气从仇敌身上转过来。 19 不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人。 20 因为恶人终不得善报,恶人的灯也必熄灭。 21 我儿,你要敬畏耶和华与君王,不要与反复无常的人结交。 22 因为他们的灾难必忽然而起,耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢?

23 以下也是智慧人的箴言。

审判时看人情面是不好的。 24 对恶人说“你是义人”的,这人万民必咒诅,列邦必憎恶。 25 责备恶人的必得喜悦,美好的福也必临到他。 26 应对正直的,犹如与人亲嘴。 27 你要在外头预备工料,在田间办理整齐,然后建造房屋。 28 不可无故作见证陷害邻舍,也不可用嘴欺骗人。 29 不可说:“人怎样待我,我也怎样待他,我必照他所行的报复他。” 30 我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园, 31 荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。 32 我看见就留心思想,我看着就领了训诲。 33 再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时, 34 你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。

Footnotes

  1. 箴言 23:29 或作:怨言。
  2. 箴言 23:33 “异怪的事”或作“淫妇”。

22 A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.(A)

Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.(B)

The prudent see danger and take refuge,(C)
    but the simple keep going and pay the penalty.(D)

Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor(E) and life.(F)

In the paths of the wicked are snares and pitfalls,(G)
    but those who would preserve their life stay far from them.

Start(H) children off on the way they should go,(I)
    and even when they are old they will not turn from it.(J)

The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.

Whoever sows injustice reaps calamity,(K)
    and the rod they wield in fury will be broken.(L)

The generous will themselves be blessed,(M)
    for they share their food with the poor.(N)

10 Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.(O)

11 One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.(P)

12 The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.

13 The sluggard says, “There’s a lion outside!(Q)
    I’ll be killed in the public square!”

14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit;(R)
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.(S)

15 Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.(T)

16 One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich—both come to poverty.

Thirty Sayings of the Wise

Saying 1

17 Pay attention(U) and turn your ear to the sayings of the wise;(V)
    apply your heart to what I teach,(W)
18 for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
19 So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
20 Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
21 teaching you to be honest and to speak the truth,(X)
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?

Saying 2

22 Do not exploit the poor(Y) because they are poor
    and do not crush the needy in court,(Z)
23 for the Lord will take up their case(AA)
    and will exact life for life.(AB)

Saying 3

24 Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
25 or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.(AC)

Saying 4

26 Do not be one who shakes hands in pledge(AD)
    or puts up security for debts;
27 if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.(AE)

Saying 5

28 Do not move an ancient boundary stone(AF)
    set up by your ancestors.

Saying 6

29 Do you see someone skilled(AG) in their work?
    They will serve(AH) before kings;(AI)
    they will not serve before officials of low rank.

Saying 7

23 When you sit to dine with a ruler,
    note well what[a] is before you,
and put a knife to your throat
    if you are given to gluttony.
Do not crave his delicacies,(AJ)
    for that food is deceptive.

Saying 8

Do not wear yourself out to get rich;
    do not trust your own cleverness.
Cast but a glance at riches, and they are gone,(AK)
    for they will surely sprout wings
    and fly off to the sky like an eagle.(AL)

Saying 9

Do not eat the food of a begrudging host,
    do not crave his delicacies;(AM)
for he is the kind of person
    who is always thinking about the cost.[b]
“Eat and drink,” he says to you,
    but his heart is not with you.
You will vomit up the little you have eaten
    and will have wasted your compliments.

Saying 10

Do not speak to fools,
    for they will scorn your prudent words.(AN)

Saying 11

10 Do not move an ancient boundary stone(AO)
    or encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Defender(AP) is strong;(AQ)
    he will take up their case against you.(AR)

Saying 12

12 Apply your heart to instruction(AS)
    and your ears to words of knowledge.

Saying 13

13 Do not withhold discipline from a child;
    if you punish them with the rod, they will not die.
14 Punish them with the rod
    and save them from death.(AT)

Saying 14

15 My son, if your heart is wise,
    then my heart will be glad indeed;
16 my inmost being will rejoice
    when your lips speak what is right.(AU)

Saying 15

17 Do not let your heart envy(AV) sinners,
    but always be zealous for the fear of the Lord.
18 There is surely a future hope for you,
    and your hope will not be cut off.(AW)

Saying 16

19 Listen, my son,(AX) and be wise,
    and set your heart on the right path:
20 Do not join those who drink too much wine(AY)
    or gorge themselves on meat,
21 for drunkards and gluttons become poor,(AZ)
    and drowsiness clothes them in rags.

Saying 17

22 Listen to your father, who gave you life,
    and do not despise your mother when she is old.(BA)
23 Buy the truth and do not sell it—
    wisdom, instruction and insight as well.(BB)
24 The father of a righteous child has great joy;
    a man who fathers a wise son rejoices in him.(BC)
25 May your father and mother rejoice;
    may she who gave you birth be joyful!(BD)

Saying 18

26 My son,(BE) give me your heart
    and let your eyes delight in my ways,(BF)
27 for an adulterous woman is a deep pit,(BG)
    and a wayward wife is a narrow well.
28 Like a bandit she lies in wait(BH)
    and multiplies the unfaithful among men.

Saying 19

29 Who has woe? Who has sorrow?
    Who has strife? Who has complaints?
    Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Those who linger over wine,(BI)
    who go to sample bowls of mixed wine.
31 Do not gaze at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup,
    when it goes down smoothly!
32 In the end it bites like a snake
    and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange sights,
    and your mind will imagine confusing things.
34 You will be like one sleeping on the high seas,
    lying on top of the rigging.
35 “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt!
    They beat me, but I don’t feel it!
When will I wake up
    so I can find another drink?”(BJ)

Saying 20

24 Do not envy(BK) the wicked,
    do not desire their company;
for their hearts plot violence,(BL)
    and their lips talk about making trouble.(BM)

Saying 21

By wisdom a house is built,(BN)
    and through understanding it is established;
through knowledge its rooms are filled
    with rare and beautiful treasures.(BO)

Saying 22

The wise prevail through great power,
    and those who have knowledge muster their strength.
Surely you need guidance to wage war,
    and victory is won through many advisers.(BP)

Saying 23

Wisdom is too high for fools;
    in the assembly at the gate they must not open their mouths.

Saying 24

Whoever plots evil
    will be known as a schemer.
The schemes of folly are sin,
    and people detest a mocker.

Saying 25

10 If you falter in a time of trouble,
    how small is your strength!(BQ)
11 Rescue those being led away to death;
    hold back those staggering toward slaughter.(BR)
12 If you say, “But we knew nothing about this,”
    does not he who weighs(BS) the heart perceive it?
Does not he who guards your life know it?
    Will he not repay(BT) everyone according to what they have done?(BU)

Saying 26

13 Eat honey, my son, for it is good;
    honey from the comb is sweet to your taste.
14 Know also that wisdom is like honey for you:
    If you find it, there is a future hope for you,
    and your hope will not be cut off.(BV)

Saying 27

15 Do not lurk like a thief near the house of the righteous,
    do not plunder their dwelling place;
16 for though the righteous fall seven times, they rise again,
    but the wicked stumble when calamity strikes.(BW)

Saying 28

17 Do not gloat(BX) when your enemy falls;
    when they stumble, do not let your heart rejoice,(BY)
18 or the Lord will see and disapprove
    and turn his wrath away from them.(BZ)

Saying 29

19 Do not fret(CA) because of evildoers
    or be envious of the wicked,
20 for the evildoer has no future hope,
    and the lamp of the wicked will be snuffed out.(CB)

Saying 30

21 Fear the Lord and the king,(CC) my son,
    and do not join with rebellious officials,
22 for those two will send sudden destruction(CD) on them,
    and who knows what calamities they can bring?

Further Sayings of the Wise

23 These also are sayings of the wise:(CE)

To show partiality(CF) in judging is not good:(CG)
24 Whoever says to the guilty, “You are innocent,”(CH)
    will be cursed by peoples and denounced by nations.
25 But it will go well with those who convict the guilty,
    and rich blessing will come on them.

26 An honest answer
    is like a kiss on the lips.

27 Put your outdoor work in order
    and get your fields ready;
    after that, build your house.

28 Do not testify against your neighbor without cause(CI)
    would you use your lips to mislead?
29 Do not say, “I’ll do to them as they have done to me;
    I’ll pay them back for what they did.”(CJ)

30 I went past the field of a sluggard,(CK)
    past the vineyard of someone who has no sense;
31 thorns had come up everywhere,
    the ground was covered with weeds,
    and the stone wall was in ruins.
32 I applied my heart to what I observed
    and learned a lesson from what I saw:
33 A little sleep, a little slumber,
    a little folding of the hands to rest(CL)
34 and poverty will come on you like a thief
    and scarcity like an armed man.(CM)

Footnotes

  1. Proverbs 23:1 Or who
  2. Proverbs 23:7 Or for as he thinks within himself, / so he is; or for as he puts on a feast, / so he is

22 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.

A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

11 He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

12 The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

13 The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.

15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

16 He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

17 Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

19 That thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee.

20 Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

21 That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

23 For the Lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

26 Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

27 If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.

23 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.

Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:

For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long.

18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.

32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.

34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

24 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.

For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:

And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.

For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.

Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.

The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.

10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.

11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;

12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?

13 My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:

14 So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.

15 Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:

16 For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.

17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:

18 Lest the Lord see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.

19 Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked:

20 For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.

21 My son, fear thou the Lord and the king: and meddle not with them that are given to change:

22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

24 He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:

25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.

26 Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.

27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.

28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.

30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;

31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.

32 Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.

33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

34 So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

当效法马其顿教会乐捐

弟兄们,我把神赐给马其顿众教会的恩告诉你们, 就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。 我可以证明他们是按着力量,而且也过了力量,自己甘心乐意地捐助, 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。 并且他们所做的,不但照我们所想望的,更照神的旨意,先把自己献给主,又归附了我们。 因此我劝提多,既然在你们中间开办这慈惠的事,就当办成了。 你们既然在信心、口才、知识、热心和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上也格外显出满足来。 我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心试验你们爱心的实在。

当效基督舍富为贫

你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷可以成为富足。 10 我在这事上把我的意见告诉你们,是于你们有益;因为你们下手办这事,而且起此心意已经有一年了, 11 如今就当办成这事。既有愿做的心,也当照你们所有的去办成。 12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。 13 我原不是要别人轻省、你们受累, 14 乃要均平。就是要你们的富余现在可以补他们的不足,使他们的富余将来也可以补你们的不足,这就均平了, 15 如经上所记:“多收的也没有余,少收的也没有缺。”

称赞提多

16 多谢神感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。 17 他固然是听了我的劝,但自己更是热心,情愿往你们那里去。 18 我们还打发一位兄弟和他同去,这人在福音上得了众教会的称赞。 19 不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托于我们的这捐资送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。 20 这就免得有人因我们收的捐银很多,就挑我们的不是。 21 我们留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是这样。 22 我们又打发一位兄弟同去;这人的热心,我们在许多事上屡次试验过,现在他因为深信你们就更加热心了。 23 论到提多,他是我的同伴,一同为你们劳碌的;论到那两位兄弟,他们是众教会的使者,是基督的荣耀。 24 所以,你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。

The Collection for the Lord’s People

And now, brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given the Macedonian(A) churches. In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.(B) For I testify that they gave as much as they were able,(C) and even beyond their ability. Entirely on their own, they urgently pleaded with us for the privilege of sharing(D) in this service(E) to the Lord’s people.(F) And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us. So we urged(G) Titus,(H) just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion(I) this act of grace on your part. But since you excel in everything(J)—in faith, in speech, in knowledge,(K) in complete earnestness and in the love we have kindled in you[a]—see that you also excel in this grace of giving.

I am not commanding you,(L) but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others. For you know the grace(M) of our Lord Jesus Christ,(N) that though he was rich, yet for your sake he became poor,(O) so that you through his poverty might become rich.(P)

10 And here is my judgment(Q) about what is best for you in this matter. Last year you were the first not only to give but also to have the desire to do so.(R) 11 Now finish the work, so that your eager willingness(S) to do it may be matched by your completion of it, according to your means. 12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has,(T) not according to what one does not have.

13 Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality. 14 At the present time your plenty will supply what they need,(U) so that in turn their plenty will supply what you need. The goal is equality, 15 as it is written: “The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.”[b](V)

Titus Sent to Receive the Collection

16 Thanks be to God,(W) who put into the heart(X) of Titus(Y) the same concern I have for you. 17 For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative.(Z) 18 And we are sending along with him the brother(AA) who is praised by all the churches(AB) for his service to the gospel.(AC) 19 What is more, he was chosen by the churches to accompany us(AD) as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help.(AE) 20 We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift. 21 For we are taking pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of man.(AF)

22 In addition, we are sending with them our brother who has often proved to us in many ways that he is zealous, and now even more so because of his great confidence in you. 23 As for Titus,(AG) he is my partner(AH) and co-worker(AI) among you; as for our brothers,(AJ) they are representatives of the churches and an honor to Christ. 24 Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you,(AK) so that the churches can see it.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 8:7 Some manuscripts and in your love for us
  2. 2 Corinthians 8:15 Exodus 16:18

Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.

For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;

Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.

And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.

Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.

I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.

For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

11 Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.

12 For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.

13 For I mean not that other men be eased, and ye burdened:

14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.

16 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.

17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.

18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:

20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:

21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.

23 Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.