最大的誡命

「你們的上帝耶和華吩咐我教導你們以下的誡命、律例和典章,以便你們在將要佔領的土地上遵行。 這樣,你們就會得享長壽,你們及子孫就會終生敬畏你們的上帝耶和華,遵守祂藉我吩咐你們的一切律例和誡命。 以色列人啊,你們要留心聽,謹慎遵行,以便你們在那奶蜜之鄉可以凡事順利、子孫眾多,正如你們祖先的上帝耶和華給你們的應許。 聽啊,以色列人,耶和華是我們的上帝,耶和華是獨一的。 你們要全心、全意、全力愛你們的上帝耶和華。 要將我今天吩咐你們的話牢記在心, 並教導你們的兒女,無論在家在外,或起或臥,都要講論這些律例和誡命。 要把它們繫在手上、戴在額上作記號, 要寫在城門上和自家的門框上。

10 「你們的上帝耶和華將帶你們進入祂向你們祖先亞伯拉罕、以撒和雅各起誓要賜給你們的土地。那裡的宏偉城邑不是你們建造的, 11 滿屋的美物不是你們積攢的,井不是你們挖掘的,葡萄園和橄欖樹也不是你們栽種的。你們在那裡吃飽喝足之後, 12 要小心,不可忘記把你們從受奴役之地——埃及救出來的耶和華。 13 要敬畏你們的上帝耶和華,事奉祂,憑祂的名起誓。 14 不可隨從周圍各族的神明, 15 免得你們的上帝耶和華向你們發怒,把你們從世上消滅;因為祂住在你們當中,祂痛恨不貞。

16 「不可像在瑪撒那樣試探你們的上帝耶和華。 17 要謹遵你們的上帝耶和華吩咐你們的誡命、法度和律例。 18 你們要做耶和華視為正與善的事,以便你們可以凡事順利,得到耶和華起誓賜給你們祖先的佳美之地, 19 趕出所有敵人,正如耶和華所言。

20 「將來你們的子孫會問,『我們的上帝耶和華給你們頒佈這些法度、律例和典章是什麼意思?』 21 你們要告訴他們,『我們曾在埃及做法老的奴隸,耶和華用大能的手領我們離開埃及。 22 我們親眼看見耶和華行偉大而可畏的神蹟奇事,懲罰埃及和法老全家。 23 祂帶領我們離開埃及,為要把我們帶進祂起誓賜給我們祖先的這片土地。 24 我們的上帝耶和華吩咐我們遵守這一切律例、敬畏祂,以便我們可以常常受益,生命無憂,正如今日的情形。 25 如果我們按照我們的上帝耶和華的吩咐,在祂面前謹遵這一切誡命,我們便被算為義人。』

Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:

That thou mightest fear the Lord thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.

Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.

Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:

And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.

And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:

And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.

And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.

10 And it shall be, when the Lord thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,

11 And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;

12 Then beware lest thou forget the Lord, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.

13 Thou shalt fear the Lord thy God, and serve him, and shalt swear by his name.

14 Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;

15 (For the Lord thy God is a jealous God among you) lest the anger of the Lord thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.

16 Ye shall not tempt the Lord your God, as ye tempted him in Massah.

17 Ye shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

18 And thou shalt do that which is right and good in the sight of the Lord: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the Lord sware unto thy fathers.

19 To cast out all thine enemies from before thee, as the Lord hath spoken.

20 And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the Lord our God hath commanded you?

21 Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand:

22 And the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:

23 And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.

24 And the Lord commanded us to do all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.

25 And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the Lord our God, as he hath commanded us.

The Greatest Commandment

“Now this is (A)the commandment, and these are the statutes and judgments which the Lord your God has commanded to teach you, that you may observe them in the land which you are crossing over to possess, (B)that you may fear the Lord your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, (C)and that your days may be prolonged. Therefore hear, O Israel, and [a]be careful to observe it, that it may be well with you, and that you may (D)multiply greatly (E)as the Lord God of your fathers has promised you—(F)‘a land flowing with milk and honey.’

(G)“Hear, O Israel: [b]The Lord our God, the Lord is one! (H)You shall love the Lord your God with all your heart, (I)with all your soul, and with all your strength.

“And (J)these words which I command you today shall be in your heart. (K)You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. (L)You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. (M)You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.

Caution Against Disobedience

10 “So it shall be, when the Lord your God brings you into the land of which He [c]swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you large and beautiful cities (N)which you did not build, 11 houses full of all good things, which you did not fill, hewn-out wells which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant—(O)when you have eaten and are full— 12 then beware, lest you forget the (P)Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. 13 You shall (Q)fear the Lord your God and serve Him, and (R)shall take oaths in His name. 14 You shall not go after other gods, (S)the gods of the peoples who are all around you 15 (for (T)the Lord your God is a jealous God (U)among you), lest the anger of the Lord your God be aroused against you and destroy you from the face of the earth.

16 (V)“You shall not [d]tempt the Lord your God (W)as you [e]tempted Him in Massah. 17 You shall (X)diligently keep the commandments of the Lord your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. 18 And you (Y)shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the Lord swore to your fathers, 19 (Z)to cast out all your enemies from before you, as the Lord has spoken.

20 (AA)“When your son asks you in time to come, saying, ‘What is the meaning of the testimonies, the statutes, and the judgments which the Lord our God has commanded you?’ 21 then you shall say to your son: ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt (AB)with a mighty hand; 22 and the Lord showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household. 23 Then He brought us out from there, that He might bring us in, to give us the land of which He [f]swore to our fathers. 24 And the Lord commanded us to [g]observe all these [h]statutes, (AC)to fear the Lord our God, (AD)for our good always, that (AE)He might preserve us alive, as it is [i]this day. 25 Then (AF)it will be righteousness for us, if we are careful to observe all these commandments before the Lord our God, as He has commanded us.’

Footnotes

  1. Deuteronomy 6:3 Lit. observe to do
  2. Deuteronomy 6:4 Or The Lord is our God, the Lord alone, i.e., the only one
  3. Deuteronomy 6:10 promised
  4. Deuteronomy 6:16 test
  5. Deuteronomy 6:16 tested
  6. Deuteronomy 6:23 promised
  7. Deuteronomy 6:24 do
  8. Deuteronomy 6:24 ordinances
  9. Deuteronomy 6:24 today