Add parallel Print Page Options

紅母牛祭禮

19 耶和華吩咐摩西亞倫說: 「耶和華所吩咐的律法中,其中一條律例這樣說:要吩咐以色列人,把一頭健康、沒有殘疾、未曾負軛的紅母牛牽到你這裏來, 交給以利亞撒祭司。他要把牛牽到營外,人就在他面前把牛宰了。 以利亞撒祭司要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。 人要在他眼前焚燒這母牛,牛的皮、肉、血和糞都要焚燒。 祭司要把香柏木、牛膝草和朱紅色紗都丟在焚燒牛的火中。 祭司要洗衣服,用水洗身,然後才可以進營;祭司必不潔淨到晚上。 焚燒牛的人也要用水洗衣服,用水洗身,必不潔淨到晚上。 一個潔淨的人要收母牛的灰,存放在營外潔淨的地方,為以色列會眾留作除污穢的水之用。這是為除罪用的。 10 收取母牛灰的人要洗衣服,必不潔淨到晚上。這要成為以色列人和寄居在他們中間的外人永遠的定例。

11 「摸了任何人死屍的,必不潔淨七天。 12 那人要在第三天和第七天潔淨自己,他就潔淨了。若他不在第三天和第七天潔淨自己,他就不潔淨了。 13 凡摸了死屍,就是死了的人的屍體,又不潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那除污穢的水沒有灑在他身上,他就不潔淨,污穢還在他身上。

14 「若有人死在帳棚裏,條例是這樣:凡進那帳棚的,和所有在帳棚裏的人,都必不潔淨七天。 15 凡敞開的,沒有用繩子紮好蓋子的器皿,也不潔淨。 16 任何人在田野裏摸了被刀殺的,或自然死的,或人的骨頭,或墳墓,就必不潔淨七天。 17 要為這不潔淨的人拿一些燒好的除罪灰放在器皿裏,倒上清水。 18 一個潔淨的人要拿牛膝草蘸在這水中,把水彈在帳棚上,和一切器皿以及帳棚內的人身上,又要彈在那摸了骨頭,或摸了被殺的或自然死的,或摸了墳墓的人身上。 19 那潔淨的人要在第三天和第七天把水彈在不潔淨的人身上,在第七天潔淨那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就潔淨了。 20 但任何不潔淨的人,他若不潔淨自己,那人要從會中剪除,因為他玷污了耶和華的聖所,除污穢的水沒有灑在他身上,他是不潔淨的。 21 這要成為你們永遠的定例。此外,那彈除污穢水的人也要洗衣服。凡碰除污穢水的,必不潔淨到晚上。 22 不潔淨的人所摸的任何東西都不潔淨;摸了這東西的人必不潔淨到晚上。」

'民 數 記 19 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

红母牛的灰

19 耶和华对摩西和亚伦说: “耶和华所定的律法的条例是这样说:你要吩咐以色列人,把一头完全、没有残疾、未曾负过轭的红母牛,牵到你这里来。 你们要把牛交给以利亚撒祭司,他就要把牛牵到营外,在他面前把牛宰了。 以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面洒七次。 然后,在他面前把牛焚烧,牛的皮、肉、血和粪,都要焚烧。 祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线,都丢在烧牛的火中。 祭司要洗自己的衣服,并用水洗身,然后才可以进营;但祭司必不洁净到晚上。 那烧牛的人也要用水洗自己的衣服,并用水洗身,也必不洁净到晚上。 要由一个洁净的人收起母牛的灰,安放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水,这是除罪的。 10 那收起牛灰的人,要洗自己的衣服,必不洁净到晚上。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人,作永远的定例。

洁净不洁之民的条例

11 “摸了任何人类尸体的,必不洁净七天。 12 那人在第三天要用这样除污秽的水洁净自己,到第七天他就洁净了;如果他在第三天不洁净自己,到第七天他就不洁净了。 13 任何人摸了死人、死人的尸体,而不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必要从以色列中剪除,因为这除污秽的水没有洒在他身上,所以他必不洁净;他的不洁还留在他身上。

14 “如果人在会幕里死了,条例是这样的:进这会幕的和一切在会幕里的,都必不洁净七天。 15 一切敞口的器皿,就是没有盖上盖的,都是不洁净的。 16 在田间摸了被刀杀死的,或是自己死的尸体,或是人的骨头,或是坟墓,就必不洁净七天。 17 人要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。 18 要由一个洁净的人,拿牛膝草蘸在这水里,把水洒在会幕上和一切器皿,以及在那里的众人身上,又洒在摸了骨头,或是摸了被杀死的,或是摸了自己死去的,或是摸了坟墓的人身上。 19 第三天和第七天,那洁净的人要洒水在不洁净的人身上,这样到第七天就使他洁净;他要洗自己的衣服,用水洗身,到晚上就洁净了。

20 “但那污秽而不洁净自己的,那人必从会众中被剪除,因为他玷污了耶和华的圣所;除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。 21 这要给你们作永远的定例。那洒了除污秽水的人,要洗自己的衣服;那摸了除污秽水的,必不洁净到晚上。 22 不洁净的人摸过的一切,必不洁净;摸了这物的人,也必不洁净到晚上。”