Add parallel Print Page Options

当在各等德行上求进步

神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。 因此,他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有份。 正因这缘故,你们要分外地殷勤:有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识; 有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬; 有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。 你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子了。 人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。 10 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。 11 这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。

Read full chapter

Confirming One’s Calling and Election

His divine power(A) has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him(B) who called us(C) by his own glory and goodness. Through these he has given us his very great and precious promises,(D) so that through them you may participate in the divine nature,(E) having escaped the corruption in the world caused by evil desires.(F)

For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;(G) and to knowledge, self-control;(H) and to self-control, perseverance;(I) and to perseverance, godliness;(J) and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.(K) For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive(L) in your knowledge of our Lord Jesus Christ.(M) But whoever does not have them is nearsighted and blind,(N) forgetting that they have been cleansed from their past sins.(O)

10 Therefore, my brothers and sisters,[a] make every effort to confirm your calling(P) and election. For if you do these things, you will never stumble,(Q) 11 and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom(R) of our Lord and Savior Jesus Christ.(S)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 1:10 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.