历代志下 4:5-7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
5 铜海厚一掌,边如杯边,像百合花,容量是三千罢特。 6 他又造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,作洗涤之用。献燔祭所用之物都洗在盆内;但铜海是为祭司洗涤用的。
7 他照所定的样式造十个金灯台,放在殿里:五个在右边,五个在左边。
Read full chapter
2 Chronicles 4:5-7
New International Version
5 It was a handbreadth[a] in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.[b]
6 He then made ten basins(A) for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings(B) were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
7 He made ten gold lampstands(C) according to the specifications(D) for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.
Footnotes
- 2 Chronicles 4:5 That is, about 3 inches or about 7.5 centimeters
- 2 Chronicles 4:5 That is, about 18,000 gallons or about 66,000 liters
2 Chronicles 4:5-7
King James Version
5 And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.
6 He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
7 And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.