列王纪上 11
Chinese New Version (Simplified)
妃嫔引诱所罗门离弃 神
11 所罗门王除了法老的女儿以外,又宠爱许多外族女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子和赫人女子等。 2 关于这些国家的人,耶和华曾经吩咐以色列人:“你们不可与他们往来通婚,否则他们必会引诱你们的心,去随从他们的神。”但所罗门深深爱恋这些女子。 3 所罗门有妃七百,都是公主;有嫔三百。他的妃嫔使他的心偏离了 神。 4 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心偏离了 神去随从别的神。他的心不像他的父亲大卫那样完全归于耶和华他的 神。 5 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录,和亚扪人可憎的偶像米勒公。 6 所罗门行耶和华看为恶的事,不效法他的父亲大卫完完全全跟从耶和华。 7 那时,所罗门为摩押人可憎的偶像基抹和亚扪人可憎的偶像摩洛,在耶路撒冷东面的山上建造邱坛。 8 他为他娶自外族的妃嫔都这样作;她们都向自己的神烧香献祭。
耶和华向所罗门发怒
9 耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离了曾经两次向他显现的耶和华以色列的 神。 10 耶和华为了这事曾经吩咐他,不可随从别的神,可是他没有遵守耶和华吩咐的。 11 耶和华对所罗门说:“你既然作了这事,不遵守我吩咐你的约和律例,我必夺去你的国,把国赐给你的一个臣子。 12 然而,为了你父亲大卫的缘故,我不会在你有生之日作这事,我要从你儿子的手中把国夺去。 13 只是我不把整个国家夺去,为了我的仆人大卫的缘故,又为了我所拣选的耶路撒冷的缘故,我要给你的儿子留下一个支派。”
所罗门的仇敌
14 于是耶和华兴起一个人敌挡所罗门,他是以东王的后裔以东人哈达。 15 从前大卫击败以东,元帅约押上去埋葬阵亡的人的时候,就把以东所有的男人都杀了。 16 约押和以色列人在那里住了六个月,直到把以东所有的男人都除灭了。 17 哈达与他父亲的几个以东臣仆一起逃往埃及,那时哈达还是一个小孩子。 18 他们从米甸动身,来到巴兰,又从巴兰带了几个人来到埃及,见埃及王法老。法老吩咐人给他一所房子,供应他粮食,又赐他一块田地。 19 哈达在法老面前十分蒙恩,以致法老把自己妻子的妹妹,就是王后答比匿的妹妹,赐给他作妻子。 20 答比匿的妹妹给他生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使他在法老的宫中长大,基努拔就与法老的众子一起住在法老的宫中。 21 后来哈达在埃及听说大卫已经与他的列祖同睡,元帅约押也死了,哈达就对法老说:“求你容我离去,我好回到本国去。” 22 法老问他:“你在我这里有甚么欠缺,竟要回到你本国去呢?”他回答:“没有甚么欠缺,只求你无论如何让我离开。”
23 神又兴起一个人敌挡所罗门,就是以利亚大的儿子利逊。他是从他主人琐巴王哈大底谢那里逃出来的。 24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一些人,自己作了这些土匪的领袖。他前往大马士革,住在那里,又在大马士革作王。 25 在所罗门一生的日子,利逊都敌挡以色列人。他恨恶以色列人,并且作了亚兰人的王。另外,哈达也不断为患。
耶罗波安背叛
26 所罗门王的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是洗利达的以法莲人,他母亲是个寡妇,名叫洗鲁雅。 27 他举手攻击王的情形是这样的:所罗门重建米罗,修补他父亲大卫城的破口; 28 耶罗波安这个人原是个有才干的人。所罗门见这个年轻人作事殷勤,就派他管理约瑟家的所有奴工。
亚希雅预言国家分裂
29 有一次,耶罗波安从耶路撒冷出来,示罗人亚希雅先知在路上遇见他。亚希雅身上穿著一件新衣,那时田野里只有他们二人。 30 亚希雅拿着自己身上所穿的新衣,把它撕成十二片, 31 对耶罗波安说:“你拿十片去吧!因为耶和华以色列的 神这样说:‘看哪,我必从所罗门的手里把国夺去,把十个支派赐给你。 32 但是为了我的仆人大卫和为了我从以色列众支派中所拣选的耶路撒冷的缘故,所罗门仍然可以拥有一个支派。 33 因为他们离弃了我,去敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押人的神基抹和亚扪人的神米勒公,没有遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例典章,像他的父亲大卫一样。 34 但是,我不会把整个国家从他的手里夺去,我必使他终身作人君,是因我所拣选的仆人大卫谨守了我的诫命律例的缘故。 35 我要从他儿子的手中把国夺去,赐给你十个支派。 36 至于所罗门的儿子,我要给他一个支派,好使我的仆人大卫在我所拣选立我名的城耶路撒冷,在我面前常常有灯光。 37 我要拣选你,使你可以照心里想望的去统治。你必作以色列的王。 38 你若是听从我吩咐你的一切,遵行我的道,行我看为正的事,谨守我的律例诫命,像我的仆人大卫所行的一样,我就与你同在,为你建立一个巩固的朝代,像我为大卫建立的一样,并且我要把以色列赐给你。 39 因此,我要使大卫的后裔遭受苦难,不过,却不是永远的。’” 40 于是所罗门想要杀死耶罗波安,耶罗波安却逃往埃及去,到了埃及王示撒那里,就留在埃及,直等到所罗门死了为止。
所罗门逝世(A)
41 所罗门其余的事:他所行的和他的智慧,不是都写在《所罗门记》上吗? 42 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王共四十年。 43 所罗门与他的列祖同睡,埋葬在他父亲大卫的城里。他的儿子罗波安接续他作王。
1 Kings 11
New International Version
Solomon’s Wives
11 King Solomon, however, loved many foreign women(A) besides Pharaoh’s daughter—Moabites, Ammonites,(B) Edomites, Sidonians and Hittites. 2 They were from nations about which the Lord had told the Israelites, “You must not intermarry(C) with them, because they will surely turn your hearts after their gods.” Nevertheless, Solomon held fast to them in love. 3 He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines,(D) and his wives led him astray.(E) 4 As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods,(F) and his heart was not fully devoted(G) to the Lord his God, as the heart of David his father had been. 5 He followed Ashtoreth(H) the goddess of the Sidonians, and Molek(I) the detestable god of the Ammonites. 6 So Solomon did evil(J) in the eyes of the Lord; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.
7 On a hill east(K) of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh(L) the detestable god of Moab, and for Molek(M) the detestable god of the Ammonites. 8 He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods.
9 The Lord became angry with Solomon because his heart had turned away from the Lord, the God of Israel, who had appeared(N) to him twice. 10 Although he had forbidden Solomon to follow other gods,(O) Solomon did not keep the Lord’s command.(P) 11 So the Lord said to Solomon, “Since this is your attitude and you have not kept my covenant and my decrees,(Q) which I commanded you, I will most certainly tear(R) the kingdom away from you and give it to one of your subordinates. 12 Nevertheless, for the sake of David(S) your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son. 13 Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe(T) for the sake(U) of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.”(V)
Solomon’s Adversaries
14 Then the Lord raised up against Solomon an adversary,(W) Hadad the Edomite, from the royal line of Edom. 15 Earlier when David was fighting with Edom, Joab the commander of the army, who had gone up to bury the dead, had struck down all the men in Edom.(X) 16 Joab and all the Israelites stayed there for six months, until they had destroyed all the men in Edom. 17 But Hadad, still only a boy, fled to Egypt with some Edomite officials who had served his father. 18 They set out from Midian and went to Paran.(Y) Then taking people from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
19 Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage. 20 The sister of Tahpenes bore him a son named Genubath, whom Tahpenes brought up in the royal palace. There Genubath lived with Pharaoh’s own children.
21 While he was in Egypt, Hadad heard that David rested with his ancestors and that Joab the commander of the army was also dead. Then Hadad said to Pharaoh, “Let me go, that I may return to my own country.”
22 “What have you lacked here that you want to go back to your own country?” Pharaoh asked.
“Nothing,” Hadad replied, “but do let me go!”
23 And God raised up against Solomon another adversary,(Z) Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer(AA) king of Zobah. 24 When David destroyed Zobah’s army, Rezon gathered a band of men around him and became their leader; they went to Damascus,(AB) where they settled and took control. 25 Rezon was Israel’s adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram(AC) and was hostile toward Israel.
Jeroboam Rebels Against Solomon
26 Also, Jeroboam son of Nebat rebelled(AD) against the king. He was one of Solomon’s officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.
27 Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the terraces[a](AE) and had filled in the gap in the wall of the city of David his father. 28 Now Jeroboam was a man of standing,(AF) and when Solomon saw how well(AG) the young man did his work, he put him in charge of the whole labor force of the tribes of Joseph.
29 About that time Jeroboam was going out of Jerusalem, and Ahijah(AH) the prophet of Shiloh met him on the way, wearing a new cloak. The two of them were alone out in the country, 30 and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore(AI) it into twelve pieces. 31 Then he said to Jeroboam, “Take ten pieces for yourself, for this is what the Lord, the God of Israel, says: ‘See, I am going to tear(AJ) the kingdom out of Solomon’s hand and give you ten tribes. 32 But for the sake(AK) of my servant David and the city of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, he will have one tribe. 33 I will do this because they have[b] forsaken me and worshiped(AL) Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Molek the god of the Ammonites, and have not walked(AM) in obedience to me, nor done what is right in my eyes, nor kept my decrees(AN) and laws as David, Solomon’s father, did.
34 “‘But I will not take the whole kingdom out of Solomon’s hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who obeyed my commands and decrees. 35 I will take the kingdom from his son’s hands and give you ten tribes. 36 I will give one tribe(AO) to his son so that David my servant may always have a lamp(AP) before me in Jerusalem, the city where I chose to put my Name. 37 However, as for you, I will take you, and you will rule(AQ) over all that your heart desires;(AR) you will be king over Israel. 38 If you do whatever I command you and walk in obedience to me and do what is right(AS) in my eyes by obeying my decrees(AT) and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty(AU) as enduring as the one I built for David and will give Israel to you. 39 I will humble David’s descendants because of this, but not forever.’”
40 Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled(AV) to Egypt, to Shishak(AW) the king, and stayed there until Solomon’s death.
Solomon’s Death(AX)
41 As for the other events of Solomon’s reign—all he did and the wisdom he displayed—are they not written in the book of the annals of Solomon? 42 Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years. 43 Then he rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. And Rehoboam(AY) his son succeeded him as king.
Footnotes
- 1 Kings 11:27 Or the Millo
- 1 Kings 11:33 Hebrew; Septuagint, Vulgate and Syriac because he has
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.