Add parallel Print Page Options

所羅門的王宮

所羅門為自己建造宮殿,十三年方才建成整座宮殿。 他建造黎巴嫩林宮,長一百肘,寬五十肘,高三十肘,有四行香柏木柱,柱上有香柏木橫梁; 廂房以上覆蓋着香柏木,在四十五根柱子之上,每行十五根。 窗戶有三排,三排的窗與窗相對。 所有的門和門柱都有四方形的框,共有三行,彼此相對。

他建造有柱子的廳,長五十肘,寬三十肘。在這前面有走廊,前面有柱子和頂蓋[a]

他又建造一個有座位的廳,就是審判廳,他在那裏審判;這廳的地板從這邊到那邊都鋪上香柏木。

廳後面的院內有所羅門自己住的宮殿,都用同樣的建造方式。所羅門又為所娶法老的女兒建造一座宮,建造方式與這廳一樣。

建造這一切所用的石頭都是貴重的,按着尺寸鑿成,用鋸子裏外鋸齊;從根基直到房檐,從外頭直到大院,都是如此。 10 根基是貴重的大石頭,有長十肘的,有長八肘的; 11 上面有香柏木和按着尺寸鑿成的貴重石頭。 12 大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木板一層,都照耶和華殿的內院和殿的走廊的樣式。

戶蘭的工作

13 所羅門王派人從推羅戶蘭[b]接來。 14 他是拿弗他利支派中一個寡婦的兒子,父親是推羅人,是作銅匠的。戶蘭滿有智慧、聰明、技能,善作各樣的銅器。他來到所羅門王那裏,為王做一切的工。

兩根銅柱(A)

15 戶蘭製造兩根銅柱,一根高十八肘,第二根柱子用繩子量,周圍是十二肘[c] 16 他做了兩個柱頂安在柱上,是用銅鑄造的,一個柱頂高五肘,第二個柱頂也高五肘。 17 柱子頂上有裝飾的網子和編成的鏈子,一個柱頂有七個,第二個柱頂也有七個。 18 他做了柱子[d],第一根柱子的柱頂上,周圍有兩行網子在柱子[e]上面遮蓋柱頂,第二根柱頂也是這樣做。 19 走廊柱子頂上的柱頂高四肘,刻着百合花。 20 兩根柱子上面有柱頂,柱頂靠近網子的圓凸面上,有石榴的行列環繞着,共二百個,第二個柱頂也是如此。 21 他把兩根柱子立在殿的走廊前:右邊立一根,起名叫雅斤;左邊立一根,起名叫波阿斯 22 柱頂上刻着百合花。這樣,柱子的工程就完畢了。

銅海(B)

23 他又鑄一個銅海,周圍是圓的,直徑十肘,高五肘,用繩子量周圍是三十肘。 24 銅海邊緣下面的周圍有野瓜的形狀,每肘十個,共兩行,繞着銅海,是造銅海的時候鑄上去的。 25 銅海安在十二頭銅牛上:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海安在牛上,牛尾都向內。 26 銅海厚一掌,邊如杯邊,像百合花,容量是二千罷特。

銅座

27 他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。 28 銅座的造法是這樣:周圍各有嵌邊,嵌邊裝在框架中。 29 裝在框架中的嵌邊上有獅子和牛,以及基路伯。框架上有小座,獅子和牛的上面和下面有錘成的花紋浮雕。 30 每座有四個銅輪和銅軸,它有四個支架在盆以下,這些支架是鑄成的,各邊都有花紋。 31 它的口在柱頂裏,向上高一肘,口是圓的,做法如座一樣,直徑是一肘半,口上也有雕工。嵌邊是方形的,不是圓的。 32 四個輪子在嵌邊以下,輪軸與座相連,每輪高一肘半。 33 輪的樣式如同車的輪子;軸、輞、輻、轂都是鑄成的。 34 每個座四邊有四個盆形的支架,這些支架是與座從一整塊鑄成的。 35 座頂有圓架,高半肘;座頂有支柱和嵌邊,是與座從一整塊鑄成的。 36 他在支柱和嵌邊上,每個空處刻上基路伯、獅子和棕樹,周圍有花紋。 37 他按照這樣的做法造了十個盆座,它們的鑄法、尺寸、樣式全都相同。

38 他又造十個銅盆,每盆的容量四十罷特,直徑四肘。在十個座上,每座安設一盆。 39 他把五個安置在殿的右邊,五個安置在殿的左邊,又把銅海安置在殿的右旁,在東南邊。

聖殿設備清單(C)

40 戶蘭又造了盆、鏟子和盤子。這樣,戶蘭所羅門王做完了耶和華殿一切的工: 41 兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子; 42 四百個石榴,安在兩個網子上,每網兩行石榴,蓋着柱子上面兩個如碗的柱頂; 43 十個盆座和其上的十個盆; 44 銅海和其下的十二頭牛; 45 盆、鏟子、盤子。戶蘭所羅門王為耶和華殿造的這一切器皿都是用光亮的銅, 46 是王在約旦平原、疏割撒拉但中間的泥巴地鑄成的。 47 所羅門允許這一切器皿不過秤,因為所用的銅太多,重量無法計算。

48 所羅門又為耶和華的殿造了各樣的器皿:金壇和獻供餅的金供桌; 49 內殿前的純金燈臺,右邊五個,左邊五個,以及其上的花、燈盞、燈剪,都是金的; 50 純金的杯、鉗子、盤子、勺子、火盆,以及聖殿的最裏面,就是至聖所的門樞和外殿的門樞,都是金的。

殿工告竣

51 所羅門王做完了耶和華殿一切的工,就把他父親大衛分別為聖的金銀和器皿都帶來,放在耶和華殿的庫房裏。

Footnotes

  1. 7.6 「頂蓋」或譯「臺階」。
  2. 7.13 「戶蘭」:原文是「希蘭」;下同。
  3. 7.15 「一根…十二肘」:原文另譯「一根高十八肘,用繩子量,周圍是十二肘,第二根柱子也一樣」。
  4. 7.18 「柱子」:有些古卷是「石榴」。
  5. 7.18 「柱子」是根據許多古卷;原文是「石榴」。

Solomon Builds His Palace

Solomon was (A)building his own house thirteen years, and he finished his entire house.

He built (B)the House of the Forest of Lebanon. Its length was a hundred cubits[a] and its breadth fifty cubits and its height thirty cubits, and it was built on four[b] rows of cedar pillars, with cedar beams on the pillars. And it was covered with cedar above the chambers that were on the forty-five pillars, fifteen in each row. There were window frames in three rows, and window opposite window in three tiers. All the doorways and windows[c] had square frames, and window was opposite window in three tiers.

And he made (C)the Hall of Pillars; its length was fifty cubits, and its breadth thirty cubits. There was a porch in front with pillars, and (D)a canopy in front of them.

And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment. (E)It was finished with cedar from floor to rafters.[d]

His own house where he was to dwell, in the other court at the back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter (F)whom he had taken in marriage.

All these were made of costly stones, cut according to measure, sawed with saws, back and front, even from the foundation to the coping, and from the outside to the great court. 10 The foundation was of costly stones, huge stones, stones of eight and ten cubits. 11 And above were costly stones, cut according to measurement, and cedar. 12 (G)The great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the Lord and (H)the vestibule of the house.

The Temple Furnishings

13 And King Solomon sent and brought (I)Hiram from Tyre. 14 He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze. And (J)he was full of wisdom, understanding, and skill for making any work in bronze. He came to King Solomon and did all his work.

15 (K)He cast (L)two pillars of bronze. (M)Eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured its circumference. It was hollow, and its thickness was four fingers. The second pillar was the same.[e] 16 He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars. The height of the one capital was five cubits, and (N)the height of the other capital was five cubits. 17 There were lattices of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars, a lattice[f] for the one capital and a lattice for the other capital. 18 Likewise he made pomegranates[g] in two rows around the one latticework to cover the capital that was on the top of the pillar, and he did the same with the other capital. 19 Now the capitals that were on the tops of the pillars in the vestibule were of lily-work, four cubits. 20 The capitals were on the two pillars and also above the rounded projection which was beside the latticework. There were (O)two hundred pomegranates in two rows all around, and so with the other capital. 21 (P)He set up the pillars at the vestibule of the temple. He set up the pillar on the south and called its name Jachin, and he set up the pillar on the north and called its name Boaz. 22 And on the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.

23 (Q)Then he made (R)the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference. 24 Under its brim were (S)gourds, for ten cubits, compassing the sea all around. The gourds were in two rows, cast with it when it was cast. 25 It stood on (T)twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward. 26 Its thickness was a handbreadth,[h] and its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held two thousand baths.[i]

27 He also made the (U)ten stands of bronze. Each stand was four cubits long, four cubits wide, and three cubits high. 28 This was the construction of the stands: they had panels, and the panels were set in the frames, 29 and on the panels that were set in the frames were lions, oxen, and cherubim. On the frames, both above and below the lions and oxen, there were wreaths of beveled work. 30 Moreover, each stand had four bronze wheels and axles of bronze, and at the four corners were supports for a basin. The supports were cast with wreaths at the side of each. 31 Its opening was within a crown that projected upward one cubit. Its opening was round, as a pedestal is made, a cubit and a half deep. At its opening there were carvings, and its panels were square, not round. 32 And the four wheels were underneath the panels. The axles of the wheels were of one piece with the stands, and the height of a wheel was a cubit and a half. 33 The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast. 34 There were four supports at the four corners of each stand. The supports were of one piece with the stands. 35 And on the top of the stand there was a round band half a cubit high; and on the top of the stand its stays and its panels were of one piece with it. 36 And on the surfaces of its stays and on its panels, he carved cherubim, lions, and palm trees, according to the space of each, with wreaths all around. 37 After this manner he made (V)the ten stands. All of them were cast alike, of the same measure and the same form.

38 And he made (W)ten basins of bronze. Each basin held forty baths, each basin measured four cubits, and there was a basin for each of the ten stands. 39 And he set the stands, five on the south side of the house, and five on the north side of the house. And he set the sea at the southeast corner of the house.

40 (X)Hiram also made (Y)the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished all the work that he did for King Solomon on the house of the Lord: 41 the two pillars, the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars, and the two (Z)latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars; 42 and the (AA)four hundred pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars; 43 the ten stands, and the ten basins on the stands; 44 and (AB)the one sea, and the twelve oxen underneath the sea.

45 Now (AC)the pots, the shovels, and the basins, all these vessels in the house of the Lord, which Hiram made for King Solomon, were of burnished bronze. 46 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between (AD)Succoth and (AE)Zarethan. 47 And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; (AF)the weight of the bronze was not ascertained.

48 So Solomon made all the vessels that were in the house of the Lord: (AG)the golden altar, (AH)the golden table for (AI)the bread of the Presence, 49 (AJ)the lampstands of pure gold, five on the south side and five on the north, before the inner sanctuary; (AK)the flowers, the lamps, and the tongs, of gold; 50 the cups, snuffers, basins, dishes for incense, and (AL)fire pans, of pure gold; and the sockets of gold, for the doors of the innermost part of the house, (AM)the Most Holy Place, and for the doors of the nave of the temple.

51 Thus all the work that King Solomon did on the house of the Lord was finished. And Solomon brought in (AN)the things that David his father had dedicated, the silver, the gold, and the vessels, and stored them in the treasuries of the house of the Lord.

Footnotes

  1. 1 Kings 7:2 A cubit was about 18 inches or 45 centimeters
  2. 1 Kings 7:2 Septuagint three
  3. 1 Kings 7:5 Septuagint; Hebrew posts
  4. 1 Kings 7:7 Syriac, Vulgate; Hebrew floor
  5. 1 Kings 7:15 Targum, Syriac (compare Septuagint and Jeremiah 52:21); Hebrew and a line of twelve cubits measured the circumference of the second pillar
  6. 1 Kings 7:17 Septuagint; Hebrew seven; twice in this verse
  7. 1 Kings 7:18 Two manuscripts (compare Septuagint); Hebrew pillars
  8. 1 Kings 7:26 A handbreadth was about 3 inches or 7.5 centimeters
  9. 1 Kings 7:26 A bath was about 6 gallons or 22 liters