Add parallel Print Page Options

次日清早,百姓起來獻燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起來玩樂。

耶和華吩咐摩西:「下去吧,因為你從埃及領上來的百姓已經敗壞了。 他們這麼快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一頭牛犢,向它跪拜,向它獻祭,說:『以色列啊,這就是領你出埃及地的神明。』」

Read full chapter

So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings.(A) Afterward they sat down to eat and drink(B) and got up to indulge in revelry.(C)

Then the Lord said to Moses, “Go down, because your people, whom you brought up out of Egypt,(D) have become corrupt.(E) They have been quick to turn away(F) from what I commanded them and have made themselves an idol(G) cast in the shape of a calf.(H) They have bowed down to it and sacrificed(I) to it and have said, ‘These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.’(J)

Read full chapter