对保罗的控告

24 过了五天,大祭司阿纳尼亚带着一些长老和一个名叫特图罗斯的律师下来,向总督指控保罗 保罗被叫进来,特图罗斯就开始控告,说:“菲利克斯大人!因着您,我们大享和平;因着您的远见,本国也进行了许多改革; 我们事事处处满怀感谢地领受。 但为了不过多地烦扰您,我恳求您,以您的仁慈听我们简短地说。 我们发现这个人像瘟疫一样,煽动普天下犹太人暴乱;他又是拿撒勒人教派的一个头目。 他甚至试图玷污圣殿,我们就把他拘捕了。我们本来想按照我们的律法审判他,[a] 可是千夫长吕西亚过来,把他从我们手中强行带走,又吩咐原告到您这里来。[b] 您亲自审问他,就能了解我们控告他的这一切事了。” 犹太人也都附和,声称这些事就是如此。

在菲利克斯面前辩解

10 总督点头示意要保罗讲话,保罗就说:“我知道您在本国多年做审判官,所以我乐意为自己申辩。 11 您可以了解,自从我上耶路撒冷去敬拜,到现在不超过十二天。 12 无论在圣殿里,或在会堂里,或在城里,他们都没有看见我和任何人争论,或煽动民众。 13 他们现在也不能向您证实所控告我的事。 14 不过这一点我向您承认:我是按照他们称为‘异端[c]’的这道[d],如此事奉我先祖的神,因为我相信一切合乎律法书和先知书上所记载的事; 15 我对神所怀有的盼望也是这些人自己所期望的,就是义人和不义的人[e]将来都要复活。 16 因此,在神和人面前,我总是尽力存着无愧的良心。 17 过了好几年,我回来了,带着给我同胞的施舍,以及供物; 18 正献上供物的时候,他们在圣殿里发现了我,那时我已经行完了洁净礼,既没有人群,也没有骚乱, 19 只有一些从亚细亚省来的犹太人——如果对我有什么控告,应该是他们到您面前来控告。 20 还是让这些人自己说说,我站在议会前的时候,他们到底查出了我有什么罪行—— 21 或者,是为了我站在他们中间喊过这样一句话:‘我今天在你们面前受审,是因为死人复活的事!’”

判决被拖延

22 因为菲利克斯比较详尽地了解这道,[f]就推托他们,说:“等千夫长吕西亚下来,我再审断有关你们的事。” 23 他吩咐百夫长看守保罗[g],要宽待他,不要阻止他自己的人来供应他[h]

24 过了几天,菲利克斯与他的犹太人妻子杜茜拉一起来了。他把保罗叫来,听他讲说对基督耶稣[i]的信仰。 25 保罗讲论关于公义、自制和将来的审判时,菲利克斯感到害怕,就说:“你现在可以回去,我有了时间,就会叫你。” 26 同时他也希望保罗送他钱,[j]所以经常把他叫来,和他交谈。

27 过了两年,波奇乌菲斯特斯接替菲利克斯菲利克斯想要讨好犹太人,就把保罗留在监狱里。

Footnotes

  1. 使徒行传 24:6 有古抄本没有“我们本来想按照我们的律法审判他,”。
  2. 使徒行传 24:7 有古抄本没有此节。
  3. 使徒行传 24:14 异端——或译作“教派”。
  4. 使徒行传 24:14 道——或译作“路”。
  5. 使徒行传 24:15 义人和不义的人——有古抄本作“死人——无论是义人还是不义的人”。
  6. 使徒行传 24:22 有古抄本附“听了这些事后”。
  7. 使徒行传 24:23 保罗——有古抄本作“他”。
  8. 使徒行传 24:23 有古抄本附“或到他这里来”。
  9. 使徒行传 24:24 基督耶稣——有古抄本作“基督”。
  10. 使徒行传 24:26 有古抄本附“这样他就会释放他,”。

The Case Against Paul

24 After five days Ananias the high priest arrived with some of the elders and a lawyer named Tertullus. They brought before the governor their charges against Paul. When he was summoned, Tertullus began to accuse him, saying, “Since through you we enjoy much peace, and your foresight is bringing reforms to this nation, with all thankfulness, most excellent Felix, we always welcome it everywhere. But not to detain you further, I beg you to briefly hear us in your patience.

“We have found this man a troublemaker, instigating riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes. He even tried to profane the temple. So we seized him and wanted to judge him according to our law. But the commander, Lysias, came to us and forcefully took him out of our hands, ordering his accusers to come before you. By examining him yourself you will be able to learn about all these things concerning which we accuse him.”

The Jews assented, alleging these things to be true.

Paul’s Defense Before Felix

10 After the governor motioned to him to speak, Paul answered, “Knowing that for many years you have been a judge over this nation, I cheerfully defend myself. 11 You may verify that it is no more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship. 12 They did not find me in the temple or in the synagogues or in the city disputing with anyone or stirring up a crowd. 13 They cannot prove the things concerning which they now accuse me. 14 However, I affirm that in accordance with the Way, which they call a sect, I worship the God of my fathers and believe everything written in the Law and in the Prophets. 15 I have hope in God that there will be a resurrection of the dead, both of the just and the unjust, which they also expect. 16 In this do I always strive to have a clear conscience toward God and toward men.

17 “Now after many years I came to bring alms and offerings to my nation, 18 when some Jews from Asia found me purified in the temple, neither with a crowd nor an uproar. 19 They ought to be here before you to accuse me if they have any charges. 20 Or let these men say what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin, 21 unless it is concerning this one statement which I cried out while standing among them, ‘Concerning the resurrection of the dead, I am being judged by you this day.’ ”

22 When Felix, who had more exact knowledge concerning the Way, had heard this, he adjourned the proceedings and said, “When Lysias the commander arrives, I will decide your case.” 23 Then he ordered the centurion to guard Paul, and to let him have liberty, and to forbid none of his own people from attending to him.

Paul Held in Custody

24 After several days, when Felix arrived with his wife Drusilla, who was a Jewess, he sent for Paul and heard him speak concerning faith in Christ. 25 As he lectured about righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix was afraid and answered, “For now, leave! When time permits, I will send for you.” 26 At the same time he hoped that money would be given him by Paul, that he might release him. So he sent for him more often and conversed with him.

27 But after two years Porcius Festus succeeded Felix. And Felix, desiring to do the Jews a favor, left Paul imprisoned.