使徒行传 23
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
23 保罗定睛看着议会的人,说:“诸位弟兄,我在 神面前,行事为人都是凭着清白的良心,直到今日。” 2 亚拿尼亚大祭司就吩咐旁边站着的人打他的嘴。 3 这时,保罗对他说:“你这粉饰的墙, 神要打你!你坐堂是要按律法审问我,你竟违背律法,命令人打我吗?” 4 站在旁边的人说:“你竟敢辱骂 神的大祭司吗?” 5 保罗说:“弟兄们,我不知道他是大祭司;因为经上记着:‘不可毁谤你百姓的官长。’”
6 保罗看出他们一部分是撒都该人,一部分是法利赛人,就在议会中喊着:“诸位弟兄,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问是为有关死人复活的盼望。” 7 说了这话,法利赛人和撒都该人争论起来,会众分为两派。 8 因为撒都该人一方面说没有复活,另一方面没有天使和鬼魂;法利赛人却承认两方面都有。 9 于是大大地争吵起来;有几个法利赛派的文士站起来争辩说:“我们看不出这人有什么错处;说不定有鬼魂或者天使对他说过话呢!” 10 那时争辩越来越大,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就命令士兵下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。
11 当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
杀害保罗的阴谋
12 到了天亮,犹太人同谋起誓,说“若不先杀保罗就不吃不喝”。 13 参与这阴谋的有四十多人。 14 他们来见祭司长和长老,说:“我们已经发了重誓,若不先杀保罗就什么也不吃。 15 现在你们和议会要通知千夫长,叫他把保罗带到你们这里来,假装要详细调查他的事;我们已经预备好,在他来到这里以前就杀掉他。”
16 保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。 17 保罗请一个百夫长来,说:“你领这青年去见千夫长,他有事告诉他。” 18 于是百夫长把他领去见千夫长,说:“被囚的保罗请我到他那里,求我领这青年来见你;他有事告诉你。” 19 千夫长就拉着他的手,走到一旁,私下问他:“你有什么事告诉我呢?” 20 他说:“犹太人已经约定,要求你明天把保罗带到议会去,假装要详细查问他的事。 21 你切不要随从他们,因为他们有四十多人埋伏,已经起誓,若不先杀掉保罗就不吃不喝。现在都预备好了,只等你的允准。” 22 于是千夫长打发那青年走,嘱咐他:“不要告诉人,你已将这些事报告我了。”
保罗被解交腓力斯总督
23 于是,千夫长叫了两个百夫长来,说:“预备步兵二百、骑兵七十、长枪手二百,今夜九点往凯撒利亚去; 24 也要预备牲口让保罗骑上,护送到腓力斯总督那里去。” 25 千夫长又写了公文,大略说: 26 “克劳第‧吕西亚向腓力斯总督大人请安。 27 这个人被犹太人拿住,快被杀害时,我得知他是罗马人,就带士兵下去,把他救了出来。 28 因为我要知道他们告他的罪状,就带他下到他们的议会去。 29 我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。 30 后来有人把要害他的计谋告诉我,我立刻把他解到你那里去,又命令告他的人在你面前告他。[a]”
31 于是士兵照所命令他们的,连夜把保罗带到安提帕底。 32 第二天,由骑兵护送保罗,他们就回营楼去。 33 骑兵来到凯撒利亚,把公文呈给总督,就叫保罗站在他面前。 34 总督读了公文,问保罗是哪一省的人;一知道他是基利家人, 35 就说:“等告你的人来到,我才详细听你。”于是他命令把保罗拘留在希律的衙门里。
Footnotes
- 23.30 有古卷加“愿你平安。”
Acts 23
New Catholic Bible
Chapter 23
1 Paul looked intently at the Sanhedrin and said, “Brethren, to this very day, I have conducted myself before God with a perfectly clear conscience.” 2 At this, the high priest Ananias[a] ordered his attendants to strike him on the mouth.
3 Then Paul said to him, “God will strike you, you whitewashed wall! How can you sit there to judge me according to the Law and then in defiance of the Law order me to be struck?” 4 The attendants said, “Do you dare to insult God’s high priest?” 5 Paul replied, “Brethren, I did not realize that he was the high priest. It is clearly written: ‘You shall not curse the ruler of your people.’ ”
6 Well aware that some of them were Sadducees and the others were Pharisees, Paul called out in the Sanhedrin, “Brethren, I am a Pharisee and the son of Pharisees. I am on trial concerning our hope in the resurrection of the dead.” 7 When he said this, a dispute ensued between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. 8 For the Sadducees hold that there is no resurrection and that there are no angels or spirits, while the Pharisees believe in all three.
9 Then a great uproar arose, and some of the scribes belonging to the party of the Pharisees stood up and forcefully stated, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has really spoken to him?” 10 When a violent dissension arose, the commander was fearful that Paul would be torn to pieces. He ordered the soldiers to go down, seize him from their midst, and bring him into the barracks.
11 On the following night, the Lord appeared to Paul and said, “Keep up your courage! For just as you have borne witness to me in Jerusalem, so you must also bear witness in Rome.”
12 A Plot To Kill Paul.[b] When morning came, the Jews formed a conspiracy and bound themselves by an oath[c] not to eat or drink until they had killed Paul. 13 There were more than forty who entered this pact. 14 They went to the chief priests and elders and told them, “We have bound ourselves by a solemn oath not to consume any food until we have killed Paul. 15 You and the Sanhedrin should make an official request to the commander to bring him down to you on the pretext that you want to investigate his case more thoroughly. We on our part have arranged to kill him before he arrives.”
16 However, the son of Paul’s sister learned of the plot. He thereupon went to the barracks and related the news to Paul. 17 Paul then summoned one of the centurions and said, “Take this young man to the commander, for he has something to report to him.” 18 He brought him to the commander and said, “The prisoner Paul called me and requested that I bring this young man to you. He has something to tell you.”
19 The commander took him by the hand, drew him aside, and asked him in private, “What is it that you have to report to me?” 20 He replied, “The Jews have agreed to request you to bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow on the pretext of inquiring more thoroughly into his case. 21 Do not believe them. More than forty of them are waiting for your consent to their request, for they have sworn an oath not to eat or drink until they have killed him. They are ready now and are waiting only for your consent.” 22 The commander dismissed the young man, ordering him, “Tell no one that you have given me this information.”
Paul’s Imprisonment and Defenses at Caesarea
23 Paul Is Imprisoned at Caesarea.[d] Then he summoned two of his centurions and said, “Have two hundred soldiers ready to leave for Caesarea by nine o’clock tonight,[e] along with seventy cavalrymen and two hundred auxiliaries. 24 Also provide mounts for Paul to ride, and deliver him to Felix the governor.” 25 He then wrote a letter as follows:
26 Claudius Lysias,
To his Excellency the governor Felix:[f]
Greetings.
27 This man was seized by the Jews and was about to be killed by them; but when I learned that he was a Roman citizen, I arrived on the scene with my troops and rescued him.
28 Wanting to learn what charge they were making against him, I had him brought before their Sanhedrin. 29 I discovered that the accusation dealt with questions about their Law, but that there was no charge against him that merited death or imprisonment. 30 Now I have been informed of a plot to assassinate this man. I am sending him to you without delay, and I have instructed his accusers to present to you their case against him.
31 Therefore, the soldiers, acting in accordance with their orders, took Paul and escorted him during the night to Antipatris. 32 On the next day, they returned to the barracks, leaving the cavalrymen to escort him the rest of the way. 33 When they arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed over Paul to him.
34 After reading the letter, the governor asked Paul what province he was from, and on learning that he was from Cilicia, 35 he said, “I will hear your case as soon as your accusers arrive.” Then he ordered that he be held in custody in Herod’s praetorium.
Footnotes
- Acts 23:2 Ananias was high priest from A.D. 47 to 59.
- Acts 23:12 Luke contrasts the correct behavior of the Roman authorities with the blind fanaticism of the Jews: from the outset the Romans realized that there was nothing subversive about Christianity. This is proof of the loyalty of Christians. Note the reference to Paul’s sister and nephew; this is the only information we have about his family.
- Acts 23:12 Oath: they call God’s curse upon themselves if they fail to carry out the commitment they have assumed.
- Acts 23:23 The commander cannot risk having a Roman citizen assassinated while in his custody, so he seeks to transfer Paul to the jurisdiction of Felix, the governor of the province of Judea. He also sends a letter to Felix summarizing the events, from the riot in the temple to the commander’s discovery of a plot against Paul’s life. The most important thing he says is that there is no charge against Paul deserving of death or punishment. Felix then agrees to hear the case himself.
- Acts 23:23 Nine o’clock tonight: literally, “the third hour of the night.”
- Acts 23:26 Felix: M. Antonius Felix was governor (procurator) of Judea from A.D. 52 to 60, and he ruled with an iron hand.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.