Add parallel Print Page Options

耶和華對以色列的愛

54 不能生育、沒有生養過孩子的啊!

你要歡呼。

沒有生產過的啊!你要發聲歡呼,高聲呼喊。

因為棄婦比有夫之婦有更多兒子。

這是耶和華說的。

要擴張你帳幕的地方,

伸展你居所的幔子,不要限制;

要拉長你的繩索,

堅固你的橛子。

因為你要向南向北擴展,

你的後裔必佔有列國之地,

又使荒廢了的城鎮有人居住。

不要懼怕,因為你必不致蒙羞;

也不要抱愧,因為你必不致受辱,

你必忘記你幼年時的羞愧,

也不再記念你寡居時的恥辱。

因為造你的,就是你的丈夫;

萬軍之耶和華是他的名;

救贖你的,就是以色列的聖者;

他被稱為全地的 神。

因為耶和華召喚你,

如同召喚被離棄、心靈憂傷的妻子,

就是幼年時所娶卻被棄絕的妻子;

這是你的 神說的。

我只是暫時離棄你,

卻以極大的憐憫把你招聚回來。

在怒氣漲溢的時候,

我暫時向你掩面,

卻要以永遠的慈愛憐憫你;

這是耶和華你的救贖主說的。

這事對我就好像挪亞時代的洪水一般;

我怎樣起誓不再使挪亞時代的洪水漫過大地,

我也照樣起誓不向你發怒,

也不斥責你。

10 雖然大山可以挪開,小山可以遷移,

但我的慈愛必不從你身上挪開,

我和平的約也必不遷移;

這是憐憫你的耶和華說的。

耶路撒冷將來的景況

11 受困苦、被風飄蕩、不得安慰的啊!

你看,我要用彩色的石頭安置你的基石,

以藍寶石奠定你的根基。

12 又用紅寶石做你的城樓,

用紅玉做你的城門,

用各種寶石做你四周的圍牆。

13 你所有的兒女都必受耶和華的教導,

你的兒女必大享平安。

14 你必因公義得以堅立;

你必遠離欺壓,你必無所懼怕;

你也必遠離驚嚇,因為驚嚇必不會臨近你。

15 看哪!必有人起來攻擊你,但那不是出於我;

攻擊你的,必因你仆倒。

16 看哪!那吹炭火、

打造出合用武器的鐵匠,是我創造的;

那殘害人、行毀滅的,也是我創造的。

17 為攻擊你而製成的武器,都沒有效用;

在審判的時候興起來與你爭辯的舌頭,你都必定它為有罪。

這是耶和華眾僕人的產業,

他們的義是從我而得;這是耶和華說的。

The Future Glory of Zion

54 “Sing, barren woman,(A)
    you who never bore a child;
burst into song, shout for joy,(B)
    you who were never in labor;(C)
because more are the children(D) of the desolate(E) woman
    than of her who has a husband,(F)
says the Lord.
“Enlarge the place of your tent,(G)
    stretch your tent curtains wide,
    do not hold back;
lengthen your cords,
    strengthen your stakes.(H)
For you will spread out to the right and to the left;
    your descendants(I) will dispossess nations(J)
    and settle in their desolate(K) cities.

“Do not be afraid;(L) you will not be put to shame.(M)
    Do not fear disgrace;(N) you will not be humiliated.
You will forget the shame of your youth(O)
    and remember no more the reproach(P) of your widowhood.(Q)
For your Maker(R) is your husband(S)
    the Lord Almighty is his name—
the Holy One(T) of Israel is your Redeemer;(U)
    he is called the God of all the earth.(V)
The Lord will call you back(W)
    as if you were a wife deserted(X) and distressed in spirit—
a wife who married young,(Y)
    only to be rejected,” says your God.
“For a brief moment(Z) I abandoned(AA) you,
    but with deep compassion(AB) I will bring you back.(AC)
In a surge of anger(AD)
    I hid(AE) my face from you for a moment,
but with everlasting kindness(AF)
    I will have compassion(AG) on you,”
    says the Lord your Redeemer.(AH)

“To me this is like the days of Noah,
    when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth.(AI)
So now I have sworn(AJ) not to be angry(AK) with you,
    never to rebuke(AL) you again.
10 Though the mountains be shaken(AM)
    and the hills be removed,
yet my unfailing love(AN) for you will not be shaken(AO)
    nor my covenant(AP) of peace(AQ) be removed,”
    says the Lord, who has compassion(AR) on you.

11 “Afflicted(AS) city, lashed by storms(AT) and not comforted,(AU)
    I will rebuild you with stones of turquoise,[a](AV)
    your foundations(AW) with lapis lazuli.(AX)
12 I will make your battlements of rubies,
    your gates(AY) of sparkling jewels,
    and all your walls of precious stones.
13 All your children will be taught by the Lord,(AZ)
    and great will be their peace.(BA)
14 In righteousness(BB) you will be established:(BC)
Tyranny(BD) will be far from you;
    you will have nothing to fear.(BE)
Terror(BF) will be far removed;
    it will not come near you.
15 If anyone does attack you, it will not be my doing;
    whoever attacks you will surrender(BG) to you.

16 “See, it is I who created the blacksmith(BH)
    who fans the coals into flame
    and forges a weapon(BI) fit for its work.
And it is I who have created the destroyer(BJ) to wreak havoc;
17     no weapon forged against you will prevail,(BK)
    and you will refute(BL) every tongue that accuses you.
This is the heritage of the servants(BM) of the Lord,
    and this is their vindication(BN) from me,”
declares the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 54:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

54 Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the Lord.

Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;

For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.

Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.

For thy Maker is thine husband; the Lord of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.

For the Lord hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.

For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.

In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the Lord thy Redeemer.

For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.

10 For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the Lord that hath mercy on thee.

11 O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.

12 And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

13 And all thy children shall be taught of the Lord; and great shall be the peace of thy children.

14 In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.

15 Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.

16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.

17 No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.