Add parallel Print Page Options

以西结感灵奉遣

他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。” 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。 他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我直到今日。 这众子面无羞耻,心里刚硬,我差你往他们那里去,你要对他们说:‘主耶和华如此说。’ 他们或听或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

受主训勉

“人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话。他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。 他们或听或不听,你只管将我的话告诉他们,他们是极其悖逆的。

见卷

“人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆,像那悖逆之家。你要开口吃我所赐给你的。” 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。 10 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

The Sending of Ezekiel

Then He said to me, “Son of man, (A)stand on your feet that I may speak with you!” And as He spoke to me, the (B)Spirit entered me and caused me to stand on my feet; and I heard Him speaking to me. Then He said to me, “Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to a rebellious people who have (C)rebelled against Me; (D)they and their fathers have transgressed against Me to this very day. I am sending you to them who are [a](E)stiff-[b]faced and strong-hearted children, and you shall say to them, ‘Thus says Lord Yahweh.’ As for them, (F)whether they listen or whether they refuse—for they are a rebellious house—they will (G)know that a prophet has been among them. Now as for you, son of man, (H)do not fear them and do not fear their words, though (I)thistles and briers are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house. But you shall (J)speak My words to them (K)whether they listen or whether they refuse, for they are rebellious.

“Now as for you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and (L)eat what I am giving you.” Then I looked, and behold, a (M)hand was sent forth to me; and behold, a [c](N)scroll was in it. 10 Then He spread it out before me, and it was written on the front and back, and written on it were lamentations, sighing, and (O)woe.

Footnotes

  1. Ezekiel 2:4 Or obstinate and stubborn
  2. Ezekiel 2:4 Or of presence, cf. 2:6
  3. Ezekiel 2:9 Lit scroll of a book