Псалтирь 10
New Russian Translation
10 Дирижеру хора. Псалом Давида.
В Господе я нахожу приют.
Как вы можете говорить мне:
«Улетай на гору, как птица!»[a]
2 Вот, нечестивые уже натянули лук,
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
3 Когда устои распались,
что может сделать праведный?
4 Господь в святом храме Своем,
Господь на небесном троне Своем.
Он наблюдает за всем,
глаза Его испытывают смертных.
5 Господь испытывает праведных,
а нечестивых и тех[b], кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
6 Он на нечестивых прольет дождем
раскаленные угли с горящей серой;
палящий ветер – их участь.
7 Господь справедлив и любит праведный суд;
праведники увидят Его лицо.
Забур 10
Священное Писание (Восточный Перевод)
10 На Вечного я уповаю.
Как вы можете говорить мне:
«Улетай на гору, как птица!
2 Вот, нечестивые уже натянули лук,
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять
в правых сердцем.
3 Когда устои распались,
что может сделать праведный?»
4 Вечный в святом храме Своём,
Вечный на небесном троне Своём.
Он наблюдает за всем,
взор Его испытывает смертных.
5 Вечный испытывает праведных,
а нечестивых и тех,[a] кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
6 Он на нечестивых прольёт дождём
раскалённые угли с горящей серой;
палящий ветер – их участь.
7 Вечный справедлив
и любит праведный суд;
праведники увидят Его лицо.
Footnotes
- 10:5 Или: «Вечный – праведен, и Он испытывает нечестивых, и тех…»
Заб 10
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
10 На Вечного я уповаю.
Как вы можете говорить мне:
«Улетай на гору, как птица!
2 Вот, нечестивые уже натянули лук,
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять
в правых сердцем.
3 Когда устои распались,
что может сделать праведный?»
4 Вечный в святом храме Своём,
Вечный на небесном троне Своём.
Он наблюдает за всем,
взор Его испытывает смертных.
5 Вечный испытывает праведных,
а нечестивых и тех,[a] кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
6 Он на нечестивых прольёт дождём
раскалённые угли с горящей серой;
палящий ветер – их участь.
7 Вечный справедлив
и любит праведный суд;
праведники увидят Его лицо.
Footnotes
- 10:5 Или: «Вечный – праведен, и Он испытывает нечестивых, и тех…»
Псалтирь 10
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Дирижёру хора. Давиду.
1 На Господа я полагаюсь,
так почему же Ты мне
приказал спасаться бегством?
Почему Ты говоришь:
«Лети как птица на свою гору»?
2 Подобно охотникам
с луком натянутым злые люди ждут в темноте
и целятся в сердце добрым и честным.
3 Если уничтожат они всё хорошее на земле,
то что же тогда делать добрым людям?[a]
4 Господь восседает на троне Своём в храме небесном,
Он видит оттуда, что люди творят.
5 Хороших и плохих Господь испытывает равно,
Он ненавидит тех, кто причиняет зло другим.
6 Пламя и кипящую серу
словно ливень Господь на них обрушит;
ветер палящий Он на зло творящих пошлёт.
7 Господь всегда творит добро,
Он также любит, когда люди поступают благо.
И только праведные пребудут с Ним[b].
詩篇 10
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
[a]為公義而祈禱
10 耶和華啊,你為甚麼站在遠處?
在患難的時候為甚麼隱藏?
2 惡人驕橫地追逼困苦人;
願他們陷在自己所設的計謀裏。
3 因為惡人以自己的心願自誇,
貪財的背棄耶和華,並且輕慢他[b]。
4 惡人面帶驕傲,不尋找耶和華;
他的思想中全無 神。
5 他的路時常亨通,
你的審判不在他眼裏。
至於他所有的敵人,他都向他們發怒氣。
6 他心裏說:「我必不動搖,
世世代代不遭災難。」
7 他滿口咒罵、詭詐、欺壓,
舌底盡是毒害、奸惡。
8 他在村莊埋伏等候,
在隱密處殺害無辜的人,
他的眼睛窺探無倚無靠的人。
9 他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。
他埋伏,要俘擄困苦人;
他拉網,就把困苦人擄去。
10 他屈身蹲伏,
無倚無靠的人就倒在他的暴力之下。
11 他心裏說:「 神竟忘記了,
神轉臉永不觀看。」
12 耶和華啊,求你興起!
神啊,求你舉手!
不要忘記困苦人!
13 惡人為何輕慢 神,
心裏說「你必不追究」?
14 你已經察看,
顧念人的憂患和愁苦,
放在你的手中。
無倚無靠的人把自己交託給你,
你向來是幫助孤兒的。
15 求你打斷惡人的膀臂,
至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
16 耶和華永永遠遠為王,
外邦人從他的地已經滅絕了。
17 耶和華啊,困苦人的心願你早已聽見;
你必堅固他們的心,也必側耳聽他們的祈求,
18 為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,
使世上的人不再威嚇他們。
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.