Add parallel Print Page Options

143 Псалом Давидів. Господи, вислухай молитву мою, почуй благання моє в Своїй вірності, у правді Своїй обізвися до мене!

і на суд не вступай із рабом Своїм, бо жоден живий перед обличчям Твоїм справедливим не буде!

Бо неприятель переслідує душу мою, топче живую мою до землі... Посадив мене в темряву, як мерців цього світу!

Омліває мій дух у мені, кам'яніє в нутрі моїм серце моє...

Я згадую дні стародавні, над усіми Твоїми чинами роздумую, говорю про діла Твоїх рук.

Я руки свої простягаю до Тебе, душа моя прагне Тебе, як води пересохла земля! Села.

Поспіши мене вислухати, Господи, дух мій кінчається! Не ховай Ти від мене обличчя Свого, і нехай я не буду подібний до тих, хто сходить до гробу!

Об'яви мені вранці Своє милосердя, бо на Тебе надіюсь, повідом Ти мене про дорогу, якою я маю ходити, бо до Тебе підношу я душу свою!

Урятуй мене, Господи, від моїх ворогів, бо до Тебе вдаюся!

10 Навчи мене волю чинити Твою, бо Ти Бог мій, добрий Дух Твій нехай попровадить мене по рівній землі!

11 Ради Ймення Свого, о Господи, оживи мене, Своєю правдою виведи душу мою від недолі!

12 А в Своїм милосерді понищ моїх ворогів, і вигуби всіх, хто ненавидить душу мою, бо я раб Твій!

Хвальний псалом Давида.

О Господи, почуй мої молитви
    і до благань прислухайся моїх!
    Прийди на допомогу добрими ділами.
Не позивайся зі Своїм слугою,
    адже перед Тобою кожен винний.
Полює ворог, переслідує мене і хоче вбити,
    підштовхує мене в могилу, в морок,
    немов мене уже давно нема в живих.
Душа і серце завмирають з переляку.

Я пам’ятаю все, що Ти колись зробив,
    я думаю про всі Твої діла,
    кажу про все, що здійснене Тобою.
Здіймаю руки у молитвах!
    Мов спрагла без дощу земля, Тебе жадаю! Села

Благаю дати відповідь мерщій,
    тому що дух уже згасає мій.
Не відвертай Свій лик від мене,
    інакше я піду до тих, хто спочиває в могилі.
Нехай світанки подарують Твою ласку незрадливу,
    бо покладаюся на Тебе.
Навчи, яким шляхом іти в житті,
    адже життя моє—в Твоїх руках.
Врятуй мене від ворогів моїх,
    бо я в Тобі вбачаю, Господи, свій прихисток надійний.
10 Навчи, як жити за веліннями Твоїми,
    бо Ти—наш Бог.
    Нехай Твій добрий дух веде нас у прекрасний край.

11 Даруй мені, о Господи, життя заради імені Твого,
    будь милосердний, витягни з біди!
12 Яви Свою любов і ворогів моїх побий,
    моїх затятих ворогів згуби, бо я—Твій слуга.

Psalm 143

A psalm of David.

Lord, hear my prayer,(A)
    listen to my cry for mercy;(B)
in your faithfulness(C) and righteousness(D)
    come to my relief.
Do not bring your servant into judgment,
    for no one living is righteous(E) before you.
The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(F)
    like those long dead.(G)
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.(H)
I remember(I) the days of long ago;
    I meditate(J) on all your works
    and consider what your hands have done.
I spread out my hands(K) to you;
    I thirst for you like a parched land.[a]

Answer me quickly,(L) Lord;
    my spirit fails.(M)
Do not hide your face(N) from me
    or I will be like those who go down to the pit.
Let the morning bring me word of your unfailing love,(O)
    for I have put my trust in you.
Show me the way(P) I should go,
    for to you I entrust my life.(Q)
Rescue me(R) from my enemies,(S) Lord,
    for I hide myself in you.
10 Teach me(T) to do your will,
    for you are my God;(U)
may your good Spirit
    lead(V) me on level ground.(W)

11 For your name’s sake,(X) Lord, preserve my life;(Y)
    in your righteousness,(Z) bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;(AA)
    destroy all my foes,(AB)
    for I am your servant.(AC)

Footnotes

  1. Psalm 143:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.