Add parallel Print Page Options

Възлюбеният

(A)Заклевам ви, дъщери йерусалимски,
в сърните и полските кошути:
недейте буди и тревожи възлюбената, преди да пожелае.

Read full chapter

I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

Read full chapter

Daughters of Jerusalem, I charge you(A)
    by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
    until it so desires.(B)

Read full chapter

(A)I [a]charge you, O daughters of Jerusalem,
By the gazelles or by the does of the field,
Do not stir up nor awaken love
Until it pleases.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 2:7 adjure

Помогнете ми да го намеря!

(A)Заклевам ви, дъщери йерусалимски:
ако срещнете моя възлюбен,
какво да му кажете – че изнемогвам от любов.

Read full chapter

I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.

Read full chapter

Daughters of Jerusalem, I charge you(A)
    if you find my beloved,(B)
what will you tell him?
    Tell him I am faint with love.(C)

Read full chapter

I charge you, O daughters of Jerusalem,
If you find my beloved,
That you tell him I am lovesick!

Read full chapter

Възлюбеният:

(A)Заклевам ви, дъщери йерусалимски,
да не възбудите, нито да събудите любовта ми,
преди възлюбената да пожелае.

Read full chapter

I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.

Read full chapter

Daughters of Jerusalem, I charge you:
    Do not arouse or awaken love
    until it so desires.(A)

Read full chapter

(A)I charge you, O daughters of Jerusalem,
Do not stir up nor awaken love
Until it pleases.

Read full chapter