Font Size
and knew not until the flood came and took them all away, so shall also the coming of the Son of Man be.
and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
and they did not know or understand until the flood came and swept them all away; so will the coming of the Son of Man be [unexpected judgment].
And they did not know or understand until the flood came and swept them all away—so will be the coming of the Son of Man.
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
They didn’t know until the flood came and swept them all away. This is the way the coming of the Son of Man will be.
They didn’t know what was happening until the flood came and swept them all away. The coming of the Human One will be like that.
and they didn’t know what was happening until the Flood came and swept them all away. It will be just like that when the Son of Man comes.
They didn't know anything was happening until the flood came and swept them all away. This is how it will be when the Son of Man appears.
and they knew not till the flood came and took all away; thus also shall be the coming of the Son of man.
and did not know until the flood came and took-away everyone, so also will the coming of the Son of Man be.
And they knew not till the flood came, and took them all away; so also shall the coming of the Son of man be.
They knew nothing about what was happening until the flood came and destroyed them all. “It will be the same when the Son of Man comes.
The people did not know what would happen. Then rain fell for a long time and all these people died in the deep water. When the Son of Man returns, it will happen quickly in the same way.
And they did not realize what was coming until the flood came and took them all away. That is how it will be when the Son of Man returns.
and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.
and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.
They ·knew [understood] nothing about what was happening until the flood came and ·destroyed them [L took/swept them all away]. It will be the same when the Son of Man comes.
And knew nothing, till the flood came, and took them all away, so shall also the coming of the Son of man be.
They were not aware of what was happening until the flood came and swept all of them away. That is how it will be when the Son of Man comes again.
yet they did not realize what was happening until the flood came and swept them all away. That is how it will be when the Son of Man comes.
They didn’t know until the flood came and swept them all away. So this is the way the coming of the Son of Man will be:
They knew nothing about what was happening. But then the flood came, and all those people were destroyed. It will be the same when the Son of Man comes.
They were unaware of what was happening until the flood came and swept all of them away. That’s how it will be when the Son of Man appears.
“Learn what the fig-tree can teach you. As soon as its branches grow full of sap and produce leaves you know that summer is near. So when you see all these things happening you may know that he is near, at your very door! Believe me, this generation will not disappear till all this has taken place. Earth and sky will pass away, but my words will never pass away! But about that actual day and time no one knows—not even the angels of Heaven, nor the Son, only the Father. For just as life went on in the days of Noah so will it be at the coming of the Son of Man. In those days before the flood people were eating, drinking, marrying and being given in marriage until the very day that Noah went into the ark, and knew nothing about the flood until it came and destroyed them all. So will it be at the coming of the Son of Man. Two men will be in the field; one is taken and one is left behind. Two women will be grinding at the hand-mill; one is taken and one is left behind.
and they knew not until the flood came and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.
And they did not know anything until the deluge came and swept them all away. So also the coming of the Son of Man will be.
people wouldn’t believe what was going to happen until the Flood actually arrived and took them all away. So shall my coming be.
“The Arrival of the Son of Man will take place in times like Noah’s. Before the great flood everyone was carrying on as usual, having a good time right up to the day Noah boarded the ark. They knew nothing—until the flood hit and swept everything away. “The Son of Man’s Arrival will be like that: Two men will be working in the field—one will be taken, one left behind; two women will be grinding at the mill—one will be taken, one left behind. So stay awake, alert. You have no idea what day your Master will show up. But you do know this: You know that if the homeowner had known what time of night the burglar would arrive, he would have been there with his dogs to prevent the break-in. Be vigilant just like that. You have no idea when the Son of Man is going to show up.
and did not know until the flood came and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.
and they knew nothing until the flood came and took them all away, so will · the coming of the Son of Man be.
They were not aware of what was happening until the flood came and swept all of them away. That is how it will be when the Son of Man comes again.
They did not know until the flood came and carried them all away. So will it be [also] at the coming of the Son of Man.
and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.
and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.
They knew nothing about what would happen until the flood came and swept them all away. “That is how it will be at the coming of the Son of Man.
They knew nothing about what was happening until the flood came and destroyed them. It will be the same when the Son of Man comes.
And they knew nothing until the flood came and took them all away. It will be the same at the coming of the Son of Man.
They knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be when the Son of Man comes.
and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
They did not know what was happening until the flood came and the water carried them all away. It will be like this when the Son of Man comes.
People didn’t realize what was going to happen until the flood came and swept them all away. That is the way it will be when the Son of Man comes.
and knew of nothing till the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of man be.
and they knew nothing until the flood came and swept them all away, so too will be the coming of the Son of Man.
and they knew nothing until the flood came and swept them all away, so too will be the coming of the Son of Man.
and they knew nothing until the flood came and swept them all away, so too will be the coming of the Son of Man.
and they knew nothing until the flood came and swept them all away, so, too, will be the coming of the Son of Man.
They didn’t know about it until the flood came and swept them all away. That’s what it’ll be like at the royal appearing of the son of man.
and they did not have daas until HaMabbul came and took away everything‖thus also will be the Bias HaMoshiach, the Coming of the Ben HaAdam.
“And they knew nothing until the flood came and took them all away. So also shall the coming of the Son of Man be.
and they did not know until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of man.
and they did not know until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of man.
And they did not understand until the flood came and swept them all away. So shall it be at the coming of the Son of Man.
Those people had no idea what was coming; they knew nothing about the floods until the floods were upon them, sweeping them all away. That is how it will be with the coming of the Son of Man.
and they didn’t know until the flood came and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.
The people did not know until much water came and killed them all. When the Son of Man comes, it will be like that.
and they knew not, till the great flood came, and took all men, so shall be the coming of man's Son.
and they did not know till the flood came and took all away; so shall be also the presence of the Son of Man.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain