Ruth 2 - 1 Samuel 3
New International Version
Ruth Meets Boaz in the Grain Field
2 Now Naomi had a relative(A) on her husband’s side, a man of standing(B) from the clan of Elimelek,(C) whose name was Boaz.(D)
2 And Ruth the Moabite(E) said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain(F) behind anyone in whose eyes I find favor.(G)”
Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.” 3 So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters.(H) As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.(I)
4 Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “The Lord be with you!(J)”
“The Lord bless you!(K)” they answered.
5 Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?”
6 The overseer replied, “She is the Moabite(L) who came back from Moab with Naomi. 7 She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves(M) behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest(N) in the shelter.”
8 So Boaz said to Ruth, “My daughter, listen to me. Don’t go and glean in another field and don’t go away from here. Stay here with the women who work for me. 9 Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the women. I have told the men not to lay a hand on you. And whenever you are thirsty, go and get a drink from the water jars the men have filled.”
10 At this, she bowed down with her face to the ground.(O) She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me(P)—a foreigner?(Q)”
11 Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law(R) since the death of your husband(S)—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know(T) before.(U) 12 May the Lord repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the Lord,(V) the God of Israel,(W) under whose wings(X) you have come to take refuge.(Y)”
13 “May I continue to find favor in your eyes,(Z) my lord,” she said. “You have put me at ease by speaking kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servants.”
14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here. Have some bread(AA) and dip it in the wine vinegar.”
When she sat down with the harvesters,(AB) he offered her some roasted grain.(AC) She ate all she wanted and had some left over.(AD) 15 As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, “Let her gather among the sheaves(AE) and don’t reprimand her. 16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke(AF) her.”
17 So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed(AG) the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah.[a](AH) 18 She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over(AI) after she had eaten enough.
19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!(AJ)”
Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.
20 “The Lord bless him!(AK)” Naomi said to her daughter-in-law.(AL) “He has not stopped showing his kindness(AM) to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative;(AN) he is one of our guardian-redeemers.[b](AO)”
21 Then Ruth the Moabite(AP) said, “He even said to me, ‘Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.’”
22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.”
23 So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley(AQ) and wheat harvests(AR) were finished. And she lived with her mother-in-law.
Ruth and Boaz at the Threshing Floor
3 One day Ruth’s mother-in-law Naomi(AS) said to her, “My daughter, I must find a home[c](AT) for you, where you will be well provided for. 2 Now Boaz, with whose women you have worked, is a relative(AU) of ours. Tonight he will be winnowing barley on the threshing floor.(AV) 3 Wash,(AW) put on perfume,(AX) and get dressed in your best clothes.(AY) Then go down to the threshing floor, but don’t let him know you are there until he has finished eating and drinking.(AZ) 4 When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do.”
5 “I will do whatever you say,”(BA) Ruth answered. 6 So she went down to the threshing floor(BB) and did everything her mother-in-law told her to do.
7 When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits,(BC) he went over to lie down at the far end of the grain pile.(BD) Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down. 8 In the middle of the night something startled the man; he turned—and there was a woman lying at his feet!
9 “Who are you?” he asked.
“I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment(BE) over me, since you are a guardian-redeemer[d](BF) of our family.”
10 “The Lord bless you,(BG) my daughter,” he replied. “This kindness is greater than that which you showed earlier:(BH) You have not run after the younger men, whether rich or poor. 11 And now, my daughter, don’t be afraid. I will do for you all you ask. All the people of my town know that you are a woman of noble character.(BI) 12 Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family,(BJ) there is another who is more closely related than(BK) I. 13 Stay here for the night, and in the morning if he wants to do his duty as your guardian-redeemer,(BL) good; let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the Lord lives(BM) I will do it.(BN) Lie here until morning.”
14 So she lay at his feet until morning, but got up before anyone could be recognized; and he said, “No one must know that a woman came to the threshing floor.(BO)”(BP)
15 He also said, “Bring me the shawl(BQ) you are wearing and hold it out.” When she did so, he poured into it six measures of barley and placed the bundle on her. Then he[e] went back to town.
16 When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, “How did it go, my daughter?”
Then she told her everything Boaz had done for her 17 and added, “He gave me these six measures of barley, saying, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
18 Then Naomi said, “Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.”(BR)
Boaz Marries Ruth
4 Meanwhile Boaz went up to the town gate(BS) and sat down there just as the guardian-redeemer[f](BT) he had mentioned(BU) came along. Boaz said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he went over and sat down.
2 Boaz took ten of the elders(BV) of the town and said, “Sit here,” and they did so.(BW) 3 Then he said to the guardian-redeemer, “Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek.(BX) 4 I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you[g] will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you,(BY) and I am next in line.”
“I will redeem it,” he said.
5 Then Boaz said, “On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite,(BZ) the[h] dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.”(CA)
6 At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem(CB) it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.”(CC)
7 (Now in earlier times in Israel, for the redemption(CD) and transfer of property to become final, one party took off his sandal(CE) and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions(CF) in Israel.)(CG)
8 So the guardian-redeemer said to Boaz, “Buy it yourself.” And he removed his sandal.(CH)
9 Then Boaz announced to the elders and all the people, “Today you are witnesses(CI) that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon. 10 I have also acquired Ruth the Moabite,(CJ) Mahlon’s widow, as my wife,(CK) in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from his hometown.(CL) Today you are witnesses!(CM)”
11 Then the elders and all the people at the gate(CN) said, “We are witnesses.(CO) May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah,(CP) who together built up the family of Israel. May you have standing in Ephrathah(CQ) and be famous in Bethlehem.(CR) 12 Through the offspring the Lord gives you by this young woman, may your family be like that of Perez,(CS) whom Tamar(CT) bore to Judah.”
Naomi Gains a Son
13 So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the Lord enabled her to conceive,(CU) and she gave birth to a son.(CV) 14 The women(CW) said to Naomi: “Praise be to the Lord,(CX) who this day has not left you without a guardian-redeemer.(CY) May he become famous throughout Israel! 15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law,(CZ) who loves you and who is better to you than seven sons,(DA) has given him birth.”
16 Then Naomi took the child in her arms and cared for him. 17 The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed. He was the father of Jesse,(DB) the father of David.(DC)
The Genealogy of David(DD)
18 This, then, is the family line of Perez(DE):
Perez was the father of Hezron,(DF)
19 Hezron the father of Ram,
Ram the father of Amminadab,(DG)
20 Amminadab the father of Nahshon,(DH)
Nahshon the father of Salmon,[i]
21 Salmon the father of Boaz,(DI)
Boaz the father of Obed,
22 Obed the father of Jesse,
and Jesse the father of David.
The Birth of Samuel
1 There was a certain man from Ramathaim,(DJ) a Zuphite[j](DK) from the hill country(DL) of Ephraim,(DM) whose name was Elkanah(DN) son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite. 2 He had two wives;(DO) one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
3 Year after year(DP) this man went up from his town to worship(DQ) and sacrifice to the Lord Almighty at Shiloh,(DR) where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli,(DS) were priests of the Lord. 4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice,(DT) he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.(DU) 5 But to Hannah he gave a double portion(DV) because he loved her, and the Lord had closed her womb.(DW) 6 Because the Lord had closed Hannah’s womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.(DX) 7 This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the Lord, her rival provoked her till she wept and would not eat.(DY) 8 Her husband Elkanah would say to her, “Hannah, why are you weeping? Why don’t you eat? Why are you downhearted? Don’t I mean more to you than ten sons?(DZ)”
9 Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the Lord’s house.(EA) 10 In her deep anguish(EB) Hannah prayed to the Lord, weeping bitterly. 11 And she made a vow,(EC) saying, “Lord Almighty(ED), if you will only look on your servant’s misery and remember(EE) me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the Lord for all the days of his life,(EF) and no razor(EG) will ever be used on his head.”
12 As she kept on praying to the Lord, Eli observed her mouth. 13 Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk 14 and said to her, “How long are you going to stay drunk? Put away your wine.”
15 “Not so, my lord,” Hannah replied, “I am a woman who is deeply troubled.(EH) I have not been drinking wine or beer; I was pouring(EI) out my soul to the Lord. 16 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.”(EJ)
17 Eli answered, “Go in peace,(EK) and may the God of Israel grant you what you have asked of him.(EL)”
18 She said, “May your servant find favor in your eyes.(EM)” Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.(EN)
19 Early the next morning they arose and worshiped before the Lord and then went back to their home at Ramah.(EO) Elkanah made love to his wife Hannah, and the Lord remembered(EP) her. 20 So in the course of time Hannah became pregnant and gave birth to a son.(EQ) She named(ER) him Samuel,[k](ES) saying, “Because I asked the Lord for him.”
Hannah Dedicates Samuel
21 When her husband Elkanah went up with all his family to offer the annual(ET) sacrifice to the Lord and to fulfill his vow,(EU) 22 Hannah did not go. She said to her husband, “After the boy is weaned, I will take him and present(EV) him before the Lord, and he will live there always.”[l]
23 “Do what seems best to you,” her husband Elkanah told her. “Stay here until you have weaned him; only may the Lord make good(EW) his[m] word.” So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned(EX) him.
24 After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull,[n](EY) an ephah[o] of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord at Shiloh. 25 When the bull had been sacrificed, they brought the boy to Eli, 26 and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord. 27 I prayed(EZ) for this child, and the Lord has granted me what I asked of him. 28 So now I give him to the Lord. For his whole life(FA) he will be given over to the Lord.” And he worshiped the Lord there.
Hannah’s Prayer
2 Then Hannah prayed and said:(FB)
“My heart rejoices(FC) in the Lord;
in the Lord my horn[p](FD) is lifted high.
My mouth boasts(FE) over my enemies,(FF)
for I delight in your deliverance.
2 “There is no one holy(FG) like(FH) the Lord;
there is no one besides you;
there is no Rock(FI) like our God.
3 “Do not keep talking so proudly
or let your mouth speak such arrogance,(FJ)
for the Lord is a God who knows,(FK)
and by him deeds(FL) are weighed.(FM)
4 “The bows of the warriors are broken,(FN)
but those who stumbled are armed with strength.(FO)
5 Those who were full hire themselves out for food,
but those who were hungry(FP) are hungry no more.
She who was barren(FQ) has borne seven children,
but she who has had many sons pines away.
6 “The Lord brings death and makes alive;(FR)
he brings down to the grave and raises up.(FS)
7 The Lord sends poverty and wealth;(FT)
he humbles and he exalts.(FU)
8 He raises(FV) the poor(FW) from the dust(FX)
and lifts the needy(FY) from the ash heap;
he seats them with princes
and has them inherit a throne of honor.(FZ)
“For the foundations(GA) of the earth are the Lord’s;
on them he has set the world.
9 He will guard the feet(GB) of his faithful servants,(GC)
but the wicked will be silenced in the place of darkness.(GD)
“It is not by strength(GE) that one prevails;
10 those who oppose the Lord will be broken.(GF)
The Most High will thunder(GG) from heaven;
the Lord will judge(GH) the ends of the earth.
11 Then Elkanah went home to Ramah,(GK) but the boy ministered(GL) before the Lord under Eli the priest.
Eli’s Wicked Sons
12 Eli’s sons were scoundrels; they had no regard(GM) for the Lord. 13 Now it was the practice(GN) of the priests that, whenever any of the people offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged fork in his hand while the meat(GO) was being boiled 14 and would plunge the fork into the pan or kettle or caldron or pot. Whatever the fork brought up the priest would take for himself. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh. 15 But even before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the person who was sacrificing, “Give the priest some meat to roast; he won’t accept boiled meat from you, but only raw.”
16 If the person said to him, “Let the fat(GP) be burned first, and then take whatever you want,” the servant would answer, “No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.”
17 This sin of the young men was very great in the Lord’s sight, for they[q] were treating the Lord’s offering with contempt.(GQ)
18 But Samuel was ministering(GR) before the Lord—a boy wearing a linen ephod.(GS) 19 Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual(GT) sacrifice. 20 Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the Lord give you children by this woman to take the place of the one she prayed(GU) for and gave to[r] the Lord.” Then they would go home. 21 And the Lord was gracious to Hannah;(GV) she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew(GW) up in the presence of the Lord.
22 Now Eli, who was very old, heard about everything(GX) his sons were doing to all Israel and how they slept with the women(GY) who served at the entrance to the tent of meeting. 23 So he said to them, “Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours. 24 No, my sons; the report I hear spreading among the Lord’s people is not good. 25 If one person sins against another, God[s] may mediate for the offender; but if anyone sins against the Lord, who will(GZ) intercede(HA) for them?” His sons, however, did not listen to their father’s rebuke, for it was the Lord’s will to put them to death.
26 And the boy Samuel continued to grow(HB) in stature and in favor with the Lord and with people.(HC)
Prophecy Against the House of Eli
27 Now a man of God(HD) came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh? 28 I chose(HE) your ancestor out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense,(HF) and to wear an ephod(HG) in my presence. I also gave your ancestor’s family all the food offerings(HH) presented by the Israelites. 29 Why do you[t] scorn my sacrifice and offering(HI) that I prescribed for my dwelling?(HJ) Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?’
30 “Therefore the Lord, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.(HK)’ But now the Lord declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will honor,(HL) but those who despise(HM) me will be disdained.(HN) 31 The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your priestly house, so that no one in it will reach old age,(HO) 32 and you will see distress(HP) in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.(HQ) 33 Every one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants(HR) will die in the prime of life.
34 “‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign(HS) to you—they will both die(HT) on the same day.(HU) 35 I will raise up for myself a faithful priest,(HV) who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his priestly house, and they will minister before my anointed(HW) one always. 36 Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a loaf of bread and plead,(HX) “Appoint me to some priestly office so I can have food to eat.(HY)”’”
The Lord Calls Samuel
3 The boy Samuel ministered(HZ) before the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare;(IA) there were not many visions.(IB)
2 One night Eli, whose eyes(IC) were becoming so weak that he could barely see,(ID) was lying down in his usual place. 3 The lamp(IE) of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the house(IF) of the Lord, where the ark(IG) of God was. 4 Then the Lord called Samuel.
Samuel answered, “Here I am.(IH)” 5 And he ran to Eli and said, “Here I am; you called me.”
But Eli said, “I did not call; go back and lie down.” So he went and lay down.
6 Again the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.”
“My son,” Eli said, “I did not call; go back and lie down.”
7 Now Samuel did not yet know(II) the Lord: The word(IJ) of the Lord had not yet been revealed(IK) to him.
8 A third time the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.”
Then Eli realized that the Lord was calling the boy. 9 So Eli told Samuel, “Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.
10 The Lord came and stood there, calling as at the other times, “Samuel! Samuel!(IL)”
Then Samuel said, “Speak, for your servant is listening.”
11 And the Lord said to Samuel: “See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears about it tingle.(IM) 12 At that time I will carry out against Eli everything(IN) I spoke against his family—from beginning to end. 13 For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons blasphemed God,[u] and he failed to restrain(IO) them. 14 Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned(IP) for by sacrifice or offering.’”
15 Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision, 16 but Eli called him and said, “Samuel, my son.”
Samuel answered, “Here I am.”
17 “What was it he said to you?” Eli asked. “Do not hide(IQ) it from me. May God deal with you, be it ever so severely,(IR) if you hide from me anything he told you.” 18 So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said, “He is the Lord; let him do what is good in his eyes.”(IS)
19 The Lord was with(IT) Samuel as he grew(IU) up, and he let none(IV) of Samuel’s words fall to the ground. 20 And all Israel from Dan to Beersheba(IW) recognized that Samuel was attested as a prophet of the Lord.(IX) 21 The Lord continued to appear at Shiloh, and there he revealed(IY) himself to Samuel through his word.
Footnotes
- Ruth 2:17 That is, probably about 30 pounds or about 13 kilograms
- Ruth 2:20 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55).
- Ruth 3:1 Hebrew find rest (see 1:9)
- Ruth 3:9 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 12 and 13.
- Ruth 3:15 Most Hebrew manuscripts; many Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac she
- Ruth 4:1 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 3, 6, 8 and 14.
- Ruth 4:4 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts he
- Ruth 4:5 Vulgate and Syriac; Hebrew (see also Septuagint) Naomi and from Ruth the Moabite, you acquire the
- Ruth 4:20 A few Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Vulgate (see also verse 21 and Septuagint of 1 Chron. 2:11); most Hebrew manuscripts Salma
- 1 Samuel 1:1 See Septuagint and 1 Chron. 6:26-27,33-35; or from Ramathaim Zuphim.
- 1 Samuel 1:20 Samuel sounds like the Hebrew for heard by God.
- 1 Samuel 1:22 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls always. I have dedicated him as a Nazirite—all the days of his life.”
- 1 Samuel 1:23 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac your
- 1 Samuel 1:24 Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; Masoretic Text with three bulls
- 1 Samuel 1:24 That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms
- 1 Samuel 2:1 Horn here symbolizes strength; also in verse 10.
- 1 Samuel 2:17 Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text people
- 1 Samuel 2:20 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text and asked from
- 1 Samuel 2:25 Or the judges
- 1 Samuel 2:29 The Hebrew is plural.
- 1 Samuel 3:13 An ancient Hebrew scribal tradition (see also Septuagint); Masoretic Text sons made themselves contemptible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.