Add parallel Print Page Options

21 The[a] hand of the Lord was with them, and a great number who believed[b] turned[c] to the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 11:21 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  2. Acts 11:21 tn The participle πιστεύσας (pisteusas) is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (arithmos), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).
  3. Acts 11:21 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.