19 And her mother-in-law said to her, “Where have you gleaned today? And where did you work? Blessed be the one who (A)took notice of you.”

So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, “The man’s name with whom I worked today is Boaz.”

20 Then Naomi said to her daughter-in-law, (B)“Blessed be he of the Lord, who (C)has not forsaken His kindness to the living and the dead!” And Naomi said to her, “This man is a relation of ours, (D)one of [a]our close relatives.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:20 our redeemers, Heb. goalenu

19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!(A)

Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.

20 “The Lord bless him!(B)” Naomi said to her daughter-in-law.(C) “He has not stopped showing his kindness(D) to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative;(E) he is one of our guardian-redeemers.[a](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:20 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55).