Psalmi 44:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 Dar Tu ne lepezi(A), ne acoperi de ruşine,
nu mai ieşi cu oştirile noastre;
Psalmii 44:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 Totuşi, Tu ne-ai respins şi ne-ai umilit,
nu mai ieşi cu oştile noastre.
Psalmi 44:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmii 44:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 Scoală-Te! De ce dormi, Stăpâne?
Trezeşte-Te, nu ne lepăda pe vecie!
Psalmi 60:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 60
Către mai-marele cântăreţilor. Se cântă ca şi „Crinul mărturiei”. O cântare de laudă a lui David spre învăţătură.
Făcută când purta război cu sirienii din Mesopotamia şi cu sirienii din Ţoba şi când s-a întors Ioab şi a bătut în Valea Sării douăsprezece mii de edomiţi
1 Dumnezeule(A), ne-ai lepădat, ne-ai împrăştiat
şi Te-ai mâniat: ridică-ne iarăşi!
Psalmii 60:1
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 60
Pentru dirijor. De cântat ca şi „Crinii mărturiei“. Un mihtam[a] al lui David pentru învăţătură, compus pe vremea când s-a războit cu arameii din Aram-Naharayim[b] şi cu arameii din Ţoba[c] şi cu ocazia întoarcerii lui Ioab de la înfrângerea a doisprezece mii de edomiţi în Valea Sării.
1 Dumnezeule, ne-ai respins, te-ai dezlănţuit împotriva noastră,
te-ai mâniat! Acum, întoarce-Te la noi!
Footnotes
- Psalmii 60:1 Titlu. Vezi Ps. 16
- Psalmii 60:1 Titlu. Sau: Aram al celor două râuri, localizat în NV Mesopotamiei
- Psalmii 60:1 Titlu. Teritoriul din centrul Siriei de astăzi.
Psalmi 60:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmii 60:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Oare nu ne-ai respins, Dumnezeule?
Căci Tu, Dumnezeule, nu mai ieşi cu oştirile noastre.
Psalmi 77:7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmii 77:7
Nouă Traducere În Limba Română
7 „Oare Stăpânul leapădă pentru totdeauna?
Să nu mai fie niciodată binevoitor?
Ieremia 31:37
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
37 „Aşa vorbeşte Domnul: ‘Dacă cerurile sus(A) pot fi măsurate şi dacă temeliile pământului jos pot fi cercetate, atunci voi lepăda şi Eu pe tot neamul lui Israel, pentru tot ce a făcut, zice Domnul.
Read full chapter
Ieremia 31:37
Nouă Traducere În Limba Română
37 „Aşa vorbeşte Domnul:
«Dacă cerurile de sus vor putea fi măsurate
şi temeliile de jos ale pământului vor putea fi cercetate,
atunci voi lepăda şi Eu întregul neam al lui Israel
pentru tot ce a făcut, zice Domnul.»“
Ieremia 33:24
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
24 „N-ai băgat de seamă ce zic oamenii aceştia: ‘A lepădat Domnul cele(A) două familii pe care le alesese’? Atât de mult dispreţuiesc ei pe poporul Meu că nu-l mai privesc ca un popor.
Read full chapter
Ieremia 33:24
Nouă Traducere În Limba Română
24 „N-ai băgat de seamă că poporul acesta zice: «Domnul a lepădat cele două clanuri[a] pe care le-a ales!»? Astfel, ei Îmi dispreţuiesc poporul şi nu-l mai consideră a fi un neam.“
Read full chapterFootnotes
- Ieremia 33:24 Se referă fie la cele două regate, Israel şi Iuda, fie la cele două familii, regală şi levitică
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.