Font Size
Psalm 94:6-8
New English Translation
Psalm 94:6-8
New English Translation
6 They kill the widow and the resident foreigner,
and they murder the fatherless.[a]
7 Then they say, “The Lord does not see this;
the God of Jacob does not take notice of it.”[b]
8 Take notice of this,[c] you ignorant people.[d]
You fools, when will you ever understand?
Footnotes
- Psalm 94:6 tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 82:3; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).
- Psalm 94:7 tn Heb “does not understand.”
- Psalm 94:8 tn Heb “understand.” The verb used in v. 7 is repeated here for rhetorical effect. The people referred to here claim God is ignorant of their actions, but the psalmist corrects their faulty viewpoint.
- Psalm 94:8 tn Heb “[you] brutish among the people.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.