Panultihon 7
Ang Pulong Sa Dios
7 Anak, tumana ug tipigi sa imong kasingkasing ang akong mga gipanudlo ug mga sugo. 2 Tipigi ang akong mga sugo aron motaas ang imong kinabuhi. Ampingi ang gipanudlo ko kanimo sama sa pag-amping mo sa imong mga mata. 3 Itanom kini sa imong hunahuna aron dili mo gayod malimtan. 4 Isipa ang kaalam ingon nga imong igsoong babaye ug ang maayong pagsabot ingon nga imong suod nga higala. 5 Kay ilikay ka niini gikan sa babayeng daotan nga makadaning manulti.
Ang Babayeng Daotan
6 Usa ka adlaw, namintana ako sa akong balay, 7 ug nakita ko ang mga batan-ong lalaki nga walay alamag sa kinabuhi. Ang usa kanila walay buot. 8 Misubay siya sa dalan paingon sa kanto diin atua ang balay sa usa ka babayeng daotan. 9 Kilomkilom na kadto ug paingon na mongitngit. 10 Unya gisugat siya sa usa ka babaye nga nagsul-ob ug bisti sa babayeng nagabaligyag dungog, nga may plano nang daan sa unsay iyang himuon sa maong lalaki. 11 Kining babayhana sabaan ug gahig ulo. Dili makapuyo sa balay. 12 Anaa siya kanunay sa dalan o sa mga eskinita, ug usahay sa mga plasa. 13 Inigkakita niyag lalaki, gakson niya kinig hagkan. Ug dili gayod maulaw moingon: 14 “Gituman ko karon ang akong saad nga maghalad, ug may mga karne didto sa balay gikan sa mananap nga akong gihalad. 15 Busa gipangita ko ikaw, ug maayo kay nakita ko ikaw. 16 Gihapinan ko na ang akong higdaanan ug dekolor nga panapton nga gikan pa sa Ehipto. 17 Gibutangan ko kini sa mga mira, aloe, ug cinamon. 18 Busa dali, magdulog kita; tagbawon ta ang atong kaugalingon hangtod magbuntag, 19 kay wala dinhi ang akong bana. Atua siya sa layo. 20 Nagdala siyag daghang kuwarta ug mga duha pa ka semana ayha siya mobalik.”
21 Busa nahaylo niya ang lalaki pinaagi sa iyang tam-is ug makadani nga mga pulong. 22 Diha-diha misunod ang lalaki kaniya nga daw sa baka nga giguyod paingon sa ihawanan o sa lagsaw[a] nga nagpadulong sa lit-ag 23 diin mamatay siya pinaagi sa pana. Sama usab siya sa usa ka langgam nga nagdali-dali ug paingon sa lit-ag, nga walay kalibotan nga kamatayon diay ang iyang padulngan.
24 Busa, mga anak, pamatia ninyo pag-ayo ang akong ginasulti. 25 Ayaw kamo pagpadala niining matanga sa babaye; ayaw kamo pagpahisalaag kaniya. 26 Daghan nang mga lalaki ang nalaglag tungod kaniya. 27 Kon moadto kamo sa iyang balay, sama rag nagpaingon kamo sa dapit sa mga patay.
Footnotes
- 7:22 lagsaw: Mao kini sa Syriac (tan-awa usab ang Septuagint); apan sa Hebreo, buang-buang.
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.