Osea 5
Nouă Traducere În Limba Română
Judecată împotriva lui Israel
5 „Ascultaţi aceasta, preoţilor!
Ia aminte, Casă a lui Israel!
Pleacă-ţi urechea, familie regală!
Căci pentru voi este judecata aceasta,
fiindcă aţi fost o cursă la Miţpa
şi un laţ întins asupra Taborului!
2 Răzvrătiţii se afundă în măcel[a],
dar Eu îi voi disciplina pe toţi.
3 Eu îl cunosc pe Efraim,
iar Israel nu-Mi este ascuns,
căci acum, Efraime, te-ai prostituat,
iar Israel s-a întinat!
4 Faptele lor nu le îngăduie
să se întoarcă la Dumnezeul lor,
căci în mijlocul lor este un duh de desfrâu
şi ei nu-L cunosc pe Domnul.
5 Mândria lui Israel mărturiseşte împotriva lui.
Israel şi Efraim se împiedică în înseşi fărădelegile lor,
iar Iuda se împiedică împreună cu ei.
6 Vor merge cu turmele şi cu cirezile lor
să-L caute pe Domnul,
dar nu-L vor găsi,
căci S-a depărtat de la ei.
7 Au fost necredincioşi faţă de Domnul,
căci au născut copii nelegitimi.
Acum sărbătoarea lunii noi
îi va devora, pe ei şi ogoarele lor.
8 Sunaţi din corn la Ghiva[b]
şi din trâmbiţă la Rama!
Strigaţi în Bet-Aven[c]!
După tine, Beniamine!
9 Efraim va deveni o pustie
în ziua mustrării –
fac cunoscut seminţiilor lui Israel
acest lucru care este sigur.
10 Căpeteniile lui Iuda
sunt ca cei ce mută hotarele.
Îmi voi revărsa furia asupra lor
ca un potop de ape.
11 Efraim este asuprit,
zdrobit sub judecată,
căci i-a plăcut să meargă după învăţături false.[d]
12 Eu sunt ca o molie pentru Efraim
şi ca un putregai pentru Casa lui Iuda.
13 Când Efraim şi-a văzut boala
şi Iuda – rănile,
Efraim s-a dus în Asiria
şi a trimis după măreţul împărat.[e]
Dar el nu poate să vă vindece,
nici să vă trateze rana.
14 Căci Eu voi fi ca un leu pentru Efraim
şi ca un leu tânăr pentru Casa lui Iuda.
Eu Însumi voi sfâşia şi apoi voi pleca;
voi prăda şi nimeni nu-Mi va lua prada.
15 Voi pleca şi mă voi întoarce în Locul Meu,
până când îşi vor recunoaşte vina.
Ei vor căuta faţa Mea;
în strâmtorarea lor Mă vor căuta cu adevărat.“
Footnotes
- Osea 5:2 Sensul în ebraică al acestui vers este nesigur; sau: Au săpat o groapă la Şitim
- Osea 5:8 Versurile fac referire, probabil, la conflictul dintre Efraim (Israel), aliat cu Aram şi Iuda (vezi 2 Regi 16:5-9; Is. 7:1-9); atât Efraim (Israel), cât şi Iuda sunt condamnaţi
- Osea 5:8 Vezi nota de la 4:14
- Osea 5:11 Sensul în ebraică al expresiei este nesigur; sau: după nimicuri
- Osea 5:13 Apelativ de maiestate acordat împăratului asirian
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.