Osea 7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
7 Când vreau să vindec pe Israel, atunci se descoperă nelegiuirea lui Efraim şi răutatea Samariei, căci lucrează cu(A) vicleşug. Înăuntru vine hoţul, şi ceata de tâlhari jefuieşte afară. 2 Şi nu se gândesc în inima lor că Eu îmi aduc aminte(B) de toată răutatea lor; faptele lor(C) îi şi înconjoară şi stau înaintea(D) Mea! 3 Ei veselesc pe împărat cu răutatea lor şi pe căpetenii cu minciunile(E) lor. 4 Toţi(F) sunt preacurvari, ca un cuptor încălzit de brutar, şi brutarul încetează să mai aţâţe focul de când a frământat plămădeala până s-a ridicat. 5 În ziua împăratului nostru, căpeteniile se îmbolnăvesc de prea mult vin, împăratul dă mâna cu batjocoritorii. 6 Le arde inima după curse ca un cuptor; toată noaptea le fumegă mânia, iar dimineaţa arde ca un foc aprins. 7 Toţi ard ca un cuptor şi îşi mănâncă judecătorii; toţi împăraţii(G) lor cad(H); niciunul(I) din ei nu Mă cheamă. 8 Efraim se amestecă(J) printre popoare, Efraim este o turtă care n-a fost întoarsă. 9 Nişte străini(K) îi mănâncă puterea, şi el nu-şi dă seama; îl apucă bătrâneţea, şi el nu-şi dă seama. 10 Măcar că mândria(L) lui Israel mărturiseşte împotriva lor, tot nu se întorc(M) la Domnul, Dumnezeul lor, şi tot nu-L caută, cu toate aceste pedepse! 11 Ci Efraim(N) a ajuns ca o turturică proastă, fără pricepere; ei cheamă Egiptul(O) şi aleargă în Asiria. 12 Dar, ori de câte ori se duc, Îmi voi întinde(P) laţul peste ei, îi voi doborî ca pe păsările cerului şi-i voi pedepsi cum le-am spus(Q) în adunarea lor. 13 Vai de ei, pentru că fug de Mine! Pieirea vine peste ei, pentru că nu-Mi sunt credincioşi! Aş vrea să-i scap(R), dar ei spun minciuni împotriva Mea! 14 Nu strigă(S) către Mine din inimă, ci se bocesc în aşternutul lor; turbează după grâu şi must şi se răzvrătesc împotriva Mea. 15 I-am pedepsit, le-am întărit braţele, dar ei gândesc rău împotriva Mea. 16 Se întorc(T), dar nu la Cel Preaînalt; sunt(U) ca un arc înşelător. Mai-marii lor vor cădea ucişi de sabie din pricina vorbirii lor îndrăzneţe(V), care-i va face de râs în ţara Egiptului(W).
Osea 7
Nouă Traducere În Limba Română
7 când vreau să vindec Israelul,
ies la iveală vina lui Efraim
şi ticăloşiile Samariei[a].
Căci ei se îndeletnicesc cu înşelătoria:
înăuntru, vine hoţul,
iar afară – jefuieşte ceata de tâlhari.
2 Nu-şi dau seama
că Eu Îmi aduc aminte de toate răutăţile lor,
astfel că, acum, faptele lor îi împresoară
şi sunt înaintea feţei Mele.
3 Ei îl înveselesc pe rege cu răutatea lor
şi pe prinţi – cu minciunile lor.
4 Toţi sunt adulteri,
sunt asemenea unui cuptor încins de brutar,
care a încetat să mai înteţească focul,
de când a frământat aluatul şi până la dospire.
5 De ziua regelui nostru,
căpeteniile s-au aprins din pricina vinului,
iar el dă mâna cu batjocoritorii.
6 Le dogoreşte inima ca un cuptor,
atunci când uneltesc.
Toată noaptea mânia lor mocneşte,
iar dimineaţa arde ca flacăra focului.
7 Cu toţii frig ca un cuptor
şi îşi mănâncă judecătorii.
Toţi regii lor se prăbuşesc
şi nici unul din ei nu Mă cheamă.
8 Efraim, chiar el, se amestecă cu popoarele;
Efraim este o turtă care n-a fost întoarsă.
9 Străinii îi devorează puterea,
iar el nu-şi dea seama.
Începe să aibă păr cărunt,
iar el nu-şi dă seama.
10 Mândria lui Israel mărturiseşte împotriva lui,
dar el tot nu se întoarce la Domnul, Dumnezeul lui,
şi tot nu-L caută, în pofida tuturor acestor lucruri.
11 Efraim este ca un porumbel,
uşor de amăgit şi fără minte:
mai întâi cheamă Egiptul în ajutor,
apoi se duce în Asiria.
12 Când se vor duce, Îmi voi arunca plasa peste ei,
îi voi doborî ca pe păsările cerului;
când voi auzi că se adună laolaltă,
îi voi pedepsi.[b]
13 Vai de ei,
căci s-au depărtat de Mine!
La distrugere cu ei,
căci s-au răzvrătit împotriva Mea!
Aş vrea să-i răscumpăr,
dar ei spun minciuni împotriva Mea.
14 Nu strigă la Mine din inimă după ajutor,
ci[c] se văicăresc în paturile lor.
Se însoţesc[d] pentru strângerea grânelor şi a mustului,
dar Mie Îmi întorc spatele.
15 Eu i-am instruit, le-am întărit braţele,
dar ei gândesc rău împotriva Mea.
16 Nu se întorc la Cel Preaînalt[e];
sunt ca un arc defectuos.
Căpeteniile lor vor cădea răpuse de sabie
din pricina vorbirii lor îndrăzneţe;
aceasta îi va face de râs
în ţara Egiptului.“
Footnotes
- Osea 7:1 Un alt nume pentru Israel (Regatul de Nord); peste tot în carte
- Osea 7:12 Sensul în ebraică al ultimelor două versuri este nesigur; sau: îi voi pedepsi după cele auzite în adunarea lor; sau: îi voi pedepsi de şapte ori / pentru păcatul lor. (vezi Lev. 26:18)
- Osea 7:14 Sau: atunci când
- Osea 7:14 Cele mai multe mss TM; câteva mss TM, LXX: Se crestează (vezi 1 Regi 18:28)
- Osea 7:16 Sensul în ebraică al acestui vers este nesigur; sau: Se întorc spre ceea ce nu există;
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.