Matei 27:34
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
34 I-au(A) dat să bea vin amestecat cu fiere; dar, când l-a gustat, n-a vrut să bea.
Read full chapter
Matei 27:34
Nouă Traducere În Limba Română
34 I-au dat să bea vin amestecat cu fiere[a], dar când l-a gustat, n-a vrut să-l bea.[b]
Read full chapterFootnotes
- Matei 27:34 Mc. 15:23 conţine vin amestecat cu smirnă; probabil Matei face o aluzie la Ps. 69:21
- Matei 27:34 Femeile obişnuiau să le dea condamnaţilor la moarte un fel de narcotic care să le uşureze suferinţa, însă, refuzându-l, Isus a dorit să fie pe deplin conştient în faţa morţii
Matei 27:48
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
48 Şi îndată, unul din ei a alergat de a luat un burete, l-a umplut(A) cu oţet, l-a pus într-o trestie şi i-a dat să bea.
Read full chapter
Matei 27:48
Nouă Traducere În Limba Română
48 Imediat unul dintre ei a alergat şi a luat un burete, l-a umplut cu vin acru[a], l-a pus într-o trestie şi I l-a dat să-l bea.
Read full chapterFootnotes
- Matei 27:48 Un vin de calitate inferioară, numit posca, diluat foarte tare cu apă, băutură pe care o consumau de obicei sclavii şi soldaţii
Marcu 15:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
23 I-au(A) dat să bea vin amestecat cu smirnă, dar El nu l-a luat.
Read full chapter
Marcu 15:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 I-au dat să bea vin amestecat cu smirnă,[a] dar El nu l-a luat.[b]
Read full chapterFootnotes
- Marcu 15:23 Vezi nota de la Mt. 27:34
- Marcu 15:23 Femeile obişnuiau să le dea condamnaţilor la moarte un fel de narcotic care să le uşureze suferinţa, însă, refuzându-l, Isus a dorit să fie pe deplin conştient în faţa morţii; vezi prima notă de la Mt. 27:34
Ioan 19:29
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
29 Acolo era un vas plin cu oţet. Ostaşii au pus(A) într-o ramură de isop un burete plin cu oţet şi I l-au dus la gură.
Read full chapter
Ioan 19:29
Nouă Traducere În Limba Română
29 Acolo era pus un vas plin cu vin acru[a]. Au pus într-o ramură de isop un burete plin cu vin acru şi I l-au dus la gură.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 19:29 Un vin de calitate inferioară, numit posca, diluat foarte tare cu apă, băutură pe care o consumau de obicei sclavii şi soldaţii
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.