Geneza 4:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Când vei lucra pământul, să nu-ţi mai dea bogăţia lui. Pribeag şi fugar să fii pe pământ.”
Read full chapter
Geneza 4:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 Când vei ara pământul, el nu-ţi va mai da recolta[a]; pe pământ vei fi un pribeag, un rătăcitor.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 4:12 Lit.: puterea lui; sau: el nu va mai rodi
Geneza 4:15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 Domnul i-a zis: „Nicidecum, ci, dacă va omorî cineva pe Cain, Cain să fie răzbunat de şapte(A) ori.” Şi Domnul a hotărât(B) un semn pentru Cain, ca oricine îl va găsi să nu-l omoare.
Read full chapter
Geneza 4:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 Domnul i-a răspuns:
– Nu va fi aşa; dacă cineva îl va ucide pe Cain, Cain va fi răzbunat de şapte ori.
Domnul a hotărât un semn pentru Cain, pentru ca oricine îl va găsi să nu-l omoare.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.