Add parallel Print Page Options

Then Noah[a] sent out a dove[b] to see if the waters had receded[c] from the surface of the ground. The dove could not find a resting place for its feet because water still covered[d] the surface of the entire earth, and so it returned to Noah[e] in the ark. He stretched out his hand, took the dove,[f] and brought it back into the ark.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 8:8 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.
  2. Genesis 8:8 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.
  3. Genesis 8:8 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.
  4. Genesis 8:9 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons.
  5. Genesis 8:9 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.
  6. Genesis 8:9 tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity.
  7. Genesis 8:9 tn Heb “and he brought it to himself to the ark.”