Add parallel Print Page Options

The Family of Jacob

31 When the Lord saw that Leah was unloved,[a] he enabled her to become pregnant[b] while Rachel remained childless. 32 So Leah became pregnant[c] and gave birth to a son. She named him Reuben,[d] for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition.[e] Surely my husband will love me now.”

33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved,[f] he gave me this one too.” So she named him Simeon.[g]

34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection,[h] because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi.[i]

35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah.[j] Then she stopped having children.

30 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she[k] became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children[l] or I’ll die!” Jacob became furious[m] with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”[n] She replied, “Here is my servant Bilhah! Sleep with[o] her so that she can bear[p] children[q] for me[r] and I can have a family through her.”[s]

So Rachel[t] gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob slept with[u] her. Bilhah became pregnant[v] and gave Jacob a son.[w] Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer[x] and given me a son.” That is why[y] she named him Dan.[z]

Bilhah, Rachel’s servant, became pregnant again and gave Jacob another son.[aa] Then Rachel said, “I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won.”[ab] So she named him Naphtali.[ac]

When Leah saw that she had stopped having children, she gave[ad] her servant Zilpah to Jacob as a wife. 10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son.[ae] 11 Leah said, “How fortunate!”[af] So she named him Gad.[ag]

12 Then Leah’s servant Zilpah gave Jacob another son.[ah] 13 Leah said, “How happy I am,[ai] for women[aj] will call me happy!” So she named him Asher.[ak]

14 At the time[al] of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants[am] in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.” 15 But Leah replied,[an] “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,”[ao] Rachel said, “he may go to bed with[ap] you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” 16 When Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him and said, “You must sleep[aq] with me because I have paid for your services[ar] with my son’s mandrakes.” So he went to bed with[as] her that night. 17 God paid attention[at] to Leah; she became pregnant[au] and gave Jacob a son for the fifth time.[av] 18 Then Leah said, “God has granted me a reward[aw] because I gave my servant to my husband as a wife.”[ax] So she named him Issachar.[ay]

19 Leah became pregnant again and gave Jacob a son for the sixth time.[az] 20 Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun.[ba]

21 After that she gave birth to a daughter and named her Dinah.

22 Then God took note of[bb] Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant.[bc] 23 She became pregnant[bd] and gave birth to a son. Then she said, “God has taken away my shame.”[be] 24 She named him Joseph,[bf] saying, “May the Lord give me yet another son.”

The Flocks of Jacob

25 After Rachel had given birth to[bg] Joseph, Jacob said to Laban, “Send[bh] me on my way so that I can go[bi] home to my own country.[bj] 26 Let me take my wives and my children whom I have acquired by working for you.[bk] Then I’ll depart,[bl] because you know how hard I’ve worked for you.”[bm]

27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here,[bn] for I have learned by divination[bo] that the Lord has blessed me on account of you.” 28 He added, “Just name your wages—I’ll pay whatever you want.”[bp]

29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied,[bq] “and how well your livestock have fared under my care.[br] 30 Indeed,[bs] you had little before I arrived,[bt] but now your possessions have increased many times over.[bu] The Lord has blessed you wherever I worked.[bv] But now, how long must it be before I do something for my own family too?”[bw]

31 So Laban asked,[bx] “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,”[by] Jacob replied,[bz] “but if you agree to this one condition,[ca] I will continue to care for[cb] your flocks and protect them: 32 Let me walk among[cc] all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb,[cd] and the spotted or speckled goats.[ce] These animals will be my wages.[cf] 33 My integrity will testify for me[cg] later on.[ch] When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on,[ci] if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.”[cj] 34 “Agreed!” said Laban, “It will be as you say.”[ck]

35 So that day Laban[cl] removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care[cm] of his sons. 36 Then he separated them from Jacob by a three-day journey,[cn] while[co] Jacob was taking care of the rest of Laban’s flocks.

37 But Jacob took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees. He made white streaks by peeling them, making the white inner wood in the branches visible. 38 Then he set up the peeled branches in all the watering troughs where the flocks came to drink. He set up the branches in front of the flocks when they were in heat and came to drink.[cp] 39 When the sheep mated[cq] in front of the branches, they[cr] gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. 40 Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face[cs] the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks. 41 When the stronger females were in heat,[ct] Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches. 42 But if the animals were weaker, he did not set the branches there.[cu] So the weaker animals ended up belonging to Laban[cv] and the stronger animals to Jacob. 43 In this way Jacob[cw] became extremely prosperous. He owned[cx] large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.

Jacob’s Flight from Laban

31 Jacob heard that Laban’s sons were complaining,[cy] “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich[cz] at our father’s expense!”[da] When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed.[db]

The Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers[dc] and to your relatives. I will be with you.”[dd] So Jacob sent a message for Rachel and Leah[de] to come to the field[df] where his flocks were.[dg] There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed,[dh] but the God of my father has been with me. You know that I’ve worked for your father as hard as I could,[di] but your father has humiliated[dj] me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm. If he said,[dk] ‘The speckled animals[dl] will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring. In this way God has snatched away your father’s livestock and given them to me.

10 “Once[dm] during breeding season I saw[dn] in a dream that the male goats mating with[do] the flock were streaked, speckled, and spotted. 11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied. 12 Then he said, ‘Observe that[dp] all the male goats mating with[dq] the flock are streaked, speckled, or spotted, for I have observed all that Laban has done to you. 13 I am the God of Bethel, where you anointed[dr] the sacred stone and made a vow to me.[ds] Now leave this land immediately[dt] and return to your native land.’”

14 Then Rachel and Leah replied to him, “Do we still have any portion or inheritance[du] in our father’s house? 15 Hasn’t he treated us like foreigners? He not only sold us, but completely wasted[dv] the money paid for us![dw] 16 Surely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”

17 So Jacob immediately put his children and his wives on the camels.[dx] 18 He took away[dy] all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac.[dz]

19 While Laban had gone to shear his sheep,[ea] Rachel stole the household idols[eb] that belonged to her father. 20 Jacob also deceived[ec] Laban the Aramean by not telling him that he was leaving.[ed] 21 He left[ee] with all he owned. He quickly crossed[ef] the Euphrates River[eg] and headed for[eh] the hill country of Gilead.

22 Three days later Laban discovered Jacob had left.[ei] 23 So he took his relatives[ej] with him and pursued Jacob[ek] for seven days.[el] He caught up with[em] him in the hill country of Gilead. 24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him,[en] “Be careful[eo] that you neither bless nor curse Jacob.”[ep]

25 Laban overtook Jacob, and when Jacob pitched his tent in the hill country of Gilead, Laban and his relatives set up camp there too.[eq] 26 “What have you done?” Laban demanded of Jacob. “You’ve deceived me[er] and carried away my daughters as if they were captives of war![es] 27 Why did you run away secretly[et] and deceive me?[eu] Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?[ev] 28 You didn’t even allow me to kiss my daughters and my grandchildren[ew] goodbye. You have acted foolishly! 29 I have the power[ex] to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful[ey] that you neither bless nor curse Jacob.’[ez] 30 Now I understand that[fa] you have gone away[fb] because you longed desperately[fc] for your father’s house. Yet why did you steal my gods?”[fd]

31 “I left secretly because I was afraid!”[fe] Jacob replied to Laban. “I thought[ff] you might take your daughters away from me by force.[fg] 32 Whoever has taken your gods will be put to death![fh] In the presence of our relatives[fi] identify whatever is yours and take it.”[fj] (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.)[fk]

33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols.[fl] Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s.[fm] 34 (Now Rachel had taken the idols and put them inside her camel’s saddle[fn] and sat on them.)[fo] Laban searched the whole tent, but did not find them.[fp] 35 Rachel[fq] said to her father, “Don’t be angry,[fr] my lord. I cannot stand up[fs] in your presence because I am having my period.”[ft] So he searched thoroughly,[fu] but did not find the idols.

36 Jacob became angry[fv] and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban.[fw] “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit?[fx] 37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you?[fy] Set it here before my relatives and yours,[fz] and let them settle the dispute between the two of us![ga]

38 “I have been with you for the past twenty years. Your ewes and female goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks. 39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself.[gb] You always made me pay for every missing animal,[gc] whether it was taken by day or at night. 40 I was consumed by scorching heat[gd] during the day and by piercing cold[ge] at night, and I went without sleep.[gf] 41 This was my lot[gg] for twenty years in your house: I worked like a slave[gh] for you—fourteen years for your two daughters and six years for your flocks—but you changed my wages ten times! 42 If the God of my father—the God of Abraham, the one whom Isaac fears[gi]—had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked,[gj] and he rebuked you last night.”

43 Laban replied[gk] to Jacob, “These women[gl] are my daughters, these children are my grandchildren,[gm] and these flocks are my flocks. All that you see belongs to me. But how can I harm these daughters of mine today[gn] or the children to whom they have given birth? 44 So now, come, let’s make a formal agreement,[go] you and I, and it will be[gp] proof that we have made peace.”[gq]

45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar. 46 Then he[gr] said to his relatives, “Gather stones.” So they brought stones and put them in a pile.[gs] They ate there by the pile of stones. 47 Laban called it Jegar Sahadutha,[gt] but Jacob called it Galeed.[gu]

48 Laban said, “This pile of stones is a witness of our agreement[gv] today.” That is why it was called Galeed. 49 It was also called Mizpah[gw] because he said, “May the Lord watch[gx] between us[gy] when we are out of sight of one another.[gz] 50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize[ha] that God is witness to your actions.”[hb]

51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob.[hc] 52 “This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me.[hd] 53 May the God of Abraham and the god of Nahor,[he] the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared.[hf] 54 Then Jacob offered a sacrifice[hg] on the mountain and invited his relatives to eat the meal.[hh] They ate the meal and spent the night on the mountain.

55 (32:1)[hi] Early in the morning Laban kissed[hj] his grandchildren[hk] and his daughters goodbye and blessed them. Then Laban left and returned home.[hl]

Jacob Wrestles at Peniel

32 So Jacob went on his way and the angels of God[hm] met him. When Jacob saw them, he exclaimed,[hn] “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim.[ho]

Jacob sent messengers on ahead[hp] to his brother Esau in the land of Seir, the region[hq] of Edom. He commanded them, “This is what you must say to my lord Esau: ‘This is what your servant[hr] Jacob says: I have been staying with Laban until now.[hs] I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent[ht] this message[hu] to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”

The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has 400 men with him.” Jacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, as well as the flocks, herds, and camels. “If Esau attacks one camp,”[hv] he thought,[hw] “then the other camp will be able to escape.”[hx]

Then Jacob prayed,[hy] “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you said[hz] to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’[ia] 10 I am not worthy of all the faithful love[ib] you have shown[ic] your servant. With only my walking stick[id] I crossed the Jordan,[ie] but now I have become two camps. 11 Rescue me,[if] I pray, from the hand[ig] of my brother Esau,[ih] for I am afraid he will come[ii] and attack me, as well as the mothers with their children.[ij] 12 But you[ik] said, ‘I will certainly make you prosper[il] and will make[im] your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’”[in]

13 Jacob[io] stayed there that night. Then he sent[ip] as a gift[iq] to his brother Esau 14 200 female goats and 20 male goats, 200 ewes and 20 rams, 15 30 female camels with their young, 40 cows and 10 bulls, and 20 female donkeys and 10 male donkeys. 16 He entrusted them to[ir] his servants, who divided them into herds.[is] He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.” 17 He instructed the servant leading the first herd,[it] “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong?[iu] Where are you going? Whose herds are you driving?’[iv] 18 then you must say,[iw] ‘They belong[ix] to your servant Jacob.[iy] They have been sent as a gift to my lord Esau.[iz] In fact Jacob himself is behind us.’”[ja]

19 He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him.[jb] 20 You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’”[jc] Jacob thought,[jd] “I will first appease him[je] by sending a gift ahead of me.[jf] After that I will meet him.[jg] Perhaps he will accept me.”[jh] 21 So the gifts were sent on ahead of him[ji] while he spent that night in the camp.[jj]

22 During the night Jacob quickly took[jk] his two wives, his two female servants, and his eleven sons[jl] and crossed the ford of the Jabbok.[jm] 23 He took them and sent them across the stream along with all his possessions.[jn] 24 So Jacob was left alone. Then a man[jo] wrestled[jp] with him until daybreak.[jq] 25 When the man[jr] saw that he could not defeat Jacob,[js] he struck[jt] the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.

26 Then the man[ju] said, “Let me go, for the dawn is breaking.”[jv] “I will not let you go,” Jacob replied,[jw] “unless you bless me.”[jx] 27 The man asked him,[jy] “What is your name?”[jz] He answered, “Jacob.” 28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him,[ka] “but Israel,[kb] because you have fought[kc] with God and with men and have prevailed.”

29 Then Jacob asked, “Please tell me your name.”[kd] “Why[ke] do you ask my name?” the man replied.[kf] Then he blessed[kg] Jacob[kh] there. 30 So Jacob named the place Peniel,[ki] explaining,[kj] “Certainly[kk] I have seen God face to face[kl] and have survived.”[km]

31 The sun rose[kn] over him as he crossed over Penuel,[ko] but[kp] he was limping because of his hip. 32 That is why to this day[kq] the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck[kr] the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.

Jacob Meets Esau

33 Jacob looked up[ks] and saw that Esau was coming[kt] along with 400 men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants. He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.[ku] But Jacob[kv] himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached[kw] his brother. But Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they both wept. When Esau[kx] looked up[ky] and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob[kz] replied, “The children whom God has graciously given[la] your servant.” The female servants came forward with their children and bowed down.[lb] Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.

Esau[lc] then asked, “What did you intend[ld] by sending all these herds to meet me?”[le] Jacob[lf] replied, “To find favor in your sight, my lord.” But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.” 10 “No, please take them,” Jacob said.[lg] “If I have found favor in your sight, accept[lh] my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me,[li] it is as if I have seen the face of God.[lj] 11 Please take my present[lk] that was brought to you, for God has been generous[ll] to me and I have all I need.”[lm] When Jacob urged him, he took it.[ln]

12 Then Esau[lo] said, “Let’s be on our way![lp] I will go in front of you.” 13 But Jacob[lq] said to him, “My lord knows that the children are young,[lr] and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young.[ls] If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die. 14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children,[lt] until I come to my lord at Seir.”

15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.”[lu] “Why do that?” Jacob replied.[lv] “My lord has already been kind enough to me.”[lw]

16 So that same day Esau made his way back[lx] to Seir. 17 But[ly] Jacob traveled to Sukkoth[lz] where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called[ma] Sukkoth.[mb]

18 After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near[mc] the city. 19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it[md] from the sons of Hamor, Shechem’s father, for 100 pieces of money.[me] 20 There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.”[mf]

Dinah and the Shechemites

34 Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet[mg] the young women[mh] of the land. When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her,[mi] and sexually assaulted her.[mj] Then he became very attached[mk] to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.[ml] Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.”[mm] When[mn] Jacob heard that Shechem[mo] had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent[mp] until they came in.

Then Shechem’s father Hamor went to speak with Jacob about Dinah.[mq] Now Jacob’s sons had come in from the field when they heard the news.[mr] They[ms] were offended[mt] and very angry because Shechem[mu] had disgraced Israel[mv] by sexually assaulting[mw] Jacob’s daughter, a crime that should not be committed.[mx]

But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter.[my] Please give her to him as his wife. Intermarry with us.[mz] Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.[na] 10 You may live[nb] among us, and the land will be open to you.[nc] Live in it, travel freely in it,[nd] and acquire property in it.”

11 Then Shechem said to Dinah’s[ne] father and brothers, “Let me find favor in your sight, and whatever you require of me[nf] I’ll give.[ng] 12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive,[nh] and I’ll give[ni] whatever you ask[nj] of me. Just give me the young woman as my wife!”

13 Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully when they spoke because Shechem[nk] had violated their sister Dinah. 14 They said to them, “We cannot give[nl] our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace[nm] to us. 15 We will give you our consent on this one condition: You must become[nn] like us by circumcising[no] all your males. 16 Then we will give[np] you our daughters to marry,[nq] and we will take your daughters as wives for ourselves, and we will live among you and become one people. 17 But if you do not agree to our terms[nr] by being circumcised, then we will take[ns] our sister[nt] and depart.”

18 Their offer pleased Hamor and his son Shechem.[nu] 19 The young man did not delay in doing what they asked[nv] because he wanted Jacob’s daughter Dinah[nw] badly. (Now he was more important[nx] than anyone in his father’s household.)[ny] 20 So Hamor and his son Shechem went to the gate[nz] of their city and spoke to the men of their city, 21 “These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough[oa] for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry.[ob] 22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand[oc] that every male among us be circumcised just as they are circumcised. 23 If we do so,[od] won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.”

24 All the men who assembled at the city gate[oe] agreed with[of] Hamor and his son Shechem. Every male who assembled at the city gate[og] was circumcised. 25 In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword[oh] and went to the unsuspecting city[oi] and slaughtered every male. 26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword, took Dinah from Shechem’s house, and left. 27 Jacob’s sons killed them[oj] and looted the city because their sister had been violated.[ok] 28 They took their flocks, herds, and donkeys, as well as everything in the city and in the surrounding fields.[ol] 29 They captured as plunder[om] all their wealth, all their little ones, and their wives, including everything in the houses.

30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought ruin on[on] me by making me a foul odor[oo] among the inhabitants of the land—among the Canaanites and the Perizzites. I[op] am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!” 31 But Simeon and Levi replied,[oq] “Should he treat our sister like a common prostitute?”

The Return to Bethel

35 Then God said to Jacob, “Go up at once[or] to Bethel and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”[os] So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you.[ot] Purify yourselves and change your clothes.[ou] Let us go up at once[ov] to Bethel. Then I will make[ow] an altar there to God, who responded to me in my time of distress[ox] and has been with me wherever I went.”[oy]

So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession[oz] and the rings that were in their ears.[pa] Jacob buried them[pb] under the oak[pc] near Shechem and they started on their journey.[pd] The surrounding cities were afraid of God,[pe] and they did not pursue the sons of Jacob.

Jacob and all those who were with him arrived at Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.[pf] He built an altar there and named the place El Bethel[pg] because there God had revealed himself[ph] to him when he was fleeing from his brother. (Deborah,[pi] Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named[pj] Oak of Weeping.)[pk]

God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him. 10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel.[pl] 11 Then God said to him, “I am the Sovereign God.[pm] Be fruitful and multiply! A nation—even a company of nations—will descend from you; kings will be among your descendants![pn] 12 The land I gave[po] to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants[pp] I will also give this land.” 13 Then God went up from the place[pq] where he spoke with him. 14 So Jacob set up a sacred stone pillar in the place where God spoke with him.[pr] He poured out a drink offering on it, and then he poured oil on it.[ps] 15 Jacob named the place[pt] where God spoke with him Bethel.[pu]

16 They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away,[pv] Rachel went into labor[pw]—and her labor was hard. 17 When her labor was at its hardest,[px] the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.”[py] 18 With her dying breath,[pz] she named him Ben Oni.[qa] But his father called him Benjamin instead.[qb] 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).[qc] 20 Jacob set up a marker[qd] over her grave; it is[qe] the Marker of Rachel’s Grave to this day.

21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.[qf] 22 While Israel was living in that land, Reuben went to bed with[qg] Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.

Jacob had twelve sons:

23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
24 The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant, were Dan and Naphtali.
26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher.

These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.

27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre,[qh] to Kiriath Arba[qi] (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.[qj] 28 Isaac lived to be 180 years old.[qk] 29 Then Isaac breathed his last and joined his ancestors.[ql] He died an old man who had lived a full life.[qm] His sons Esau and Jacob buried him.

The Descendants of Esau

36 What follows is the account of Esau (also known as Edom).[qn]

Esau took his wives from the Canaanites:[qo] Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter[qp] of Zibeon the Hivite, in addition to Basemath the daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.

Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

Esau took his wives, his sons, his daughters, all the people in his household, his livestock, his animals, and all his possessions that he had acquired in the land of Canaan, and he went to a land some distance away from[qq] Jacob his brother because they had too many possessions to be able to stay together, and the land where they had settled[qr] was not able to support them because of their livestock. So Esau (also known as Edom) lived in the hill country of Seir.[qs]

This is the account of Esau, the father[qt] of the Edomites, in the hill country of Seir.

10 These were the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.

11 These were the sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons[qu] of Esau’s wife Adah.

13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons[qv] of Esau’s wife Basemath.

14 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter[qw] of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.

15 These were the chiefs[qx] among the descendants[qy] of Esau, the sons of Eliphaz, Esau’s firstborn: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz, 16 chief Korah,[qz] chief Gatam, chief Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these were the sons[ra] of Adah.

17 These were the sons of Esau’s son Reuel: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these were the sons[rb] of Esau’s wife Basemath.

18 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

19 These were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.

20 These were the sons of Seir the Horite,[rc] who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the descendants[rd] of Seir in the land of Edom.

22 The sons of Lotan were Hori and Homam;[re] Lotan’s sister was Timna.

23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho,[rf] and Onam.

24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah (who discovered the hot springs[rg] in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon).

25 These were the children[rh] of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.

26 These were the sons of Dishon:[ri] Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.

27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 These were the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah, 30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chief lists in the land of Seir.

31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:[rj]

32 Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.

33 When Bela died, Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in his place.

34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

35 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place; the name of his city was Avith.

36 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.

37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River[rk] reigned in his place.

38 When Shaul died, Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.

39 When Baal Hanan the son of Achbor died, Hadad[rl] reigned in his place; the name of his city was Pau.[rm] His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

40 These were the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth, 41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, 42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, 43 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements[rn] in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.

Footnotes

  1. Genesis 29:31 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.
  2. Genesis 29:31 tn Heb “he opened up her womb.”
  3. Genesis 29:32 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).
  4. Genesis 29:32 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, reʾuven) means “look, a son.”
  5. Genesis 29:32 tn Heb “looked on my affliction.”sn Leah’s explanation of the name Reuben reflects a popular etymology, not an exact one. The name means literally “look, a son.” Playing on the Hebrew verb “look,” she observes that the Lord has “looked” with pity on her oppressed condition. See further S. R. Driver, Genesis, 273.
  6. Genesis 29:33 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.
  7. Genesis 29:33 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimʿon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shamaʿ) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity.
  8. Genesis 29:34 tn Heb “will be joined to me.”
  9. Genesis 29:34 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.
  10. Genesis 29:35 sn The name Judah (יְהוּדָה, yehudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.
  11. Genesis 30:1 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.
  12. Genesis 30:1 tn Heb “sons.”
  13. Genesis 30:2 tn Heb “and the anger of Jacob was hot.”
  14. Genesis 30:2 tn Heb “who has withheld from you the fruit of the womb.”
  15. Genesis 30:3 tn The Hebrew collocation of the verb בּוֹא (boʾ) and the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. Similarly the translation employs a euphemism. For more on this phrase as a euphemism see the note at 2 Sam 12:24.
  16. Genesis 30:3 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.
  17. Genesis 30:3 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.
  18. Genesis 30:3 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.
  19. Genesis 30:3 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָּנָה).
  20. Genesis 30:4 tn Heb “and she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.
  21. Genesis 30:4 tn Heb “came to.” The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
  22. Genesis 30:5 tn Or “Bilhah conceived” (also in v. 7).
  23. Genesis 30:5 tn Heb “and she bore for Jacob a son.”
  24. Genesis 30:6 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.
  25. Genesis 30:6 tn Or “therefore.”
  26. Genesis 30:6 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.
  27. Genesis 30:7 tn Heb “and she became pregnant again and Bilhah, the servant of Rachel, bore a second son for Jacob.”
  28. Genesis 30:8 tn Heb “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister, also I have prevailed.” The phrase “mighty struggle” reads literally “struggles of God.” The plural participle “struggles” reflects the ongoing nature of the struggle, while the divine name is used here idiomatically to emphasize the intensity of the struggle. See J. Skinner, Genesis (ICC), 387.
  29. Genesis 30:8 sn The name Naphtali (נַפְתָּלִי, naftali) must mean something like “my struggle” in view of the statement Rachel made in the preceding clause. The name plays on this earlier statement, “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister.”
  30. Genesis 30:9 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”
  31. Genesis 30:10 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore for Jacob a son.”
  32. Genesis 30:11 tc The statement in the Kethib (consonantal text) appears to mean literally “with good fortune,” if one takes the initial ב (bet) as a preposition indicating accompaniment. The Qere (marginal reading) means “good fortune has arrived.”
  33. Genesis 30:11 sn The name Gad (גָּד, gad) means “good fortune.” The name reflects Leah’s feeling that good fortune has come her way, as expressed in her statement recorded earlier in the verse.
  34. Genesis 30:12 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore a second son for Jacob.”
  35. Genesis 30:13 tn The Hebrew statement apparently means “with my happiness.”
  36. Genesis 30:13 tn Heb “daughters.”
  37. Genesis 30:13 sn The name Asher (אָשֶׁר, ʾasher) apparently means “happy one.” The name plays on the words used in the statement which appears earlier in the verse. Both the Hebrew noun and verb translated “happy” and “call me happy,” respectively, are derived from the same root as the name Asher.
  38. Genesis 30:14 tn Heb “during the days.”
  39. Genesis 30:14 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.
  40. Genesis 30:15 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.
  41. Genesis 30:15 tn Heb “therefore.”
  42. Genesis 30:15 tn Heb “lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  43. Genesis 30:16 tn Heb “must come to me.” The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
  44. Genesis 30:16 tn Heb “I have surely hired.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form for emphasis. The name Issachar (see v. 18) seems to be related to this expression.
  45. Genesis 30:16 tn Heb “lay down with.” See note at v. 15.
  46. Genesis 30:17 tn Heb “listened to.”
  47. Genesis 30:17 tn Or “she conceived” (also in v. 19).
  48. Genesis 30:17 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.
  49. Genesis 30:18 tn Heb “God has given my reward.”
  50. Genesis 30:18 tn The words “as a wife” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity (cf. v. 9).sn Leah seems to regard the act of giving her servant Zilpah to her husband as a sacrifice, for which (she believes) God is now rewarding her with the birth of a son.
  51. Genesis 30:18 sn The name Issachar (יִשָּׁשכָר, yissakhar) appears to mean “man of reward” or possibly “there is reward.” The name plays on the word used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew noun translated “reward” is derived from the same root as the name Issachar. The irony is that Rachel thought the mandrakes would work for her, and she was willing to trade one night for them. But in that one night Leah became pregnant.
  52. Genesis 30:19 tn Heb “and she bore a sixth son for Jacob,” i.e., this was the sixth son that Leah had given Jacob.
  53. Genesis 30:20 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root.
  54. Genesis 30:22 tn Heb “remembered.”
  55. Genesis 30:22 tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.
  56. Genesis 30:23 tn Or “conceived.”
  57. Genesis 30:23 tn Heb “my reproach.” A “reproach” is a cutting taunt or painful ridicule, but here it probably refers by metonymy to Rachel’s barren condition, which was considered shameful in this culture and was the reason why she was the object of taunting and ridicule.
  58. Genesis 30:24 sn The name Joseph (יוֹסֵף, yosef) means “may he add.” The name expresses Rachel’s desire to have an additional son. In Hebrew the name sounds like the verb (אָסַף, ʾasaf) translated “taken away” in the earlier statement made in v. 23. So the name, while reflecting Rachel’s hope, was also a reminder that God had removed her shame.
  59. Genesis 30:25 tn The perfect verbal form is translated as a past perfect because Rachel’s giving birth to Joseph preceded Jacob’s conversation with Laban.
  60. Genesis 30:25 tn The imperatival form here expresses a request.sn For Jacob to ask to leave would mean that seven more years had passed. Thus all Jacob’s children were born within the range of seven years of each other, with Joseph coming right at the end of the seven years.
  61. Genesis 30:25 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
  62. Genesis 30:25 tn Heb “to my place and to my land.”
  63. Genesis 30:26 tn Heb “give my wives and my children, for whom I have served you.” In one sense Laban had already “given” Jacob his two daughters as wives (Gen 29:21, 28). Here Jacob was asking for permission to take his own family along with him on the journey back to Canaan.
  64. Genesis 30:26 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
  65. Genesis 30:26 tn Heb “for you, you know my service [with] which I have served you.”
  66. Genesis 30:27 tn The words “stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
  67. Genesis 30:27 tn Or perhaps “I have grown rich and the Lord has blessed me” (cf. NEB). See J. Finkelstein, “An Old Babylonian Herding Contract and Genesis 31:38f.,” JAOS 88 (1968): 34, n. 19.
  68. Genesis 30:28 tn Heb “set your wage for me so I may give [it].”
  69. Genesis 30:29 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  70. Genesis 30:29 tn Heb “and how your cattle were with me.”
  71. Genesis 30:30 tn Or “for.”
  72. Genesis 30:30 tn Heb “before me.”
  73. Genesis 30:30 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
  74. Genesis 30:30 tn Heb “at my foot.”
  75. Genesis 30:30 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
  76. Genesis 30:31 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  77. Genesis 30:31 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.
  78. Genesis 30:31 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  79. Genesis 30:31 tn Heb “If you do for me this thing.”
  80. Genesis 30:31 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”
  81. Genesis 30:32 tn Heb “pass through.”
  82. Genesis 30:32 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”
  83. Genesis 30:32 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”
  84. Genesis 30:32 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.
  85. Genesis 30:33 tn Heb “will answer on my behalf.”
  86. Genesis 30:33 tn Heb “on the following day,” or “tomorrow.”
  87. Genesis 30:33 tn Heb “when you come concerning my wage before you.”sn Only the wage we agreed on. Jacob would have to be considered completely honest here, for he would have no control over the kind of animals born; and there could be no disagreement over which animals were his wages.
  88. Genesis 30:33 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.”
  89. Genesis 30:34 tn Heb “and Laban said, ‘Good, let it be according to your word.’” On the asseverative use of the particle לוּ (lu) here, see HALOT 521 s.v. לוּ.
  90. Genesis 30:35 tn Heb “he”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  91. Genesis 30:35 tn Heb “and he gave [them] into the hand.”
  92. Genesis 30:36 tn Heb “and he put a journey of three days between himself and Jacob.”sn Three days’ traveling distance from Jacob. E. A. Speiser observes, “Laban is delighted with the terms, and promptly proceeds to violate the spirit of the bargain by removing to a safe distance all the grown animals that would be likely to produce the specified spots” (Genesis [AB], 238). Laban apparently thought that by separating out the spotted, striped, and dark colored animals he could minimize the production of spotted, striped, or dark offspring that would then belong to Jacob.
  93. Genesis 30:36 tn The disjunctive clause (introduced by the vav [ו] with subject) is circumstantial; Laban removed the animals while Jacob was taking care of the rest.
  94. Genesis 30:38 sn He put the branches in front of the flocks…when they came to drink. It was generally believed that placing such “visual aids” before the animals as they were mating, it was possible to influence the appearance of their offspring. E. A. Speiser notes that “Jacob finds a way to outwit his father-in-law, through prenatal conditioning of the flock by visual aids—in conformance with universal folk beliefs” (Genesis [AB], 238). Nevertheless, in spite of Jacob’s efforts at animal husbandry, he still attributes the resulting success to God (see 31:5).
  95. Genesis 30:39 tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth.
  96. Genesis 30:39 tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.
  97. Genesis 30:40 tn Heb “and he set the faces of.”
  98. Genesis 30:41 tn Heb “and at every breeding-heat of the flock, the strong females.”
  99. Genesis 30:42 tn Heb “he did not put [them] in.” The referent of the [understood] direct object, “them,” has been specified as “the branches” in the translation for clarity.
  100. Genesis 30:42 tn Heb “were for Laban.”
  101. Genesis 30:43 tn Heb “the man”; Jacob’s name has been supplied in the translation for clarity.
  102. Genesis 30:43 tn Heb “and there were to him.”
  103. Genesis 31:1 tn Heb “and he heard the words of the sons of Laban, saying.”
  104. Genesis 31:1 sn The Hebrew word translated “gotten rich” (כָּבוֹד, kavod) has the basic idea of “weight.” If one is heavy with possessions, then that one is wealthy (13:2). Abraham, Jacob, and Joseph all became wealthy when they left the promised land. Jacob’s wealth foreshadows what will happen to Israel when they leave the land of Egypt (Exod 12:35-38).
  105. Genesis 31:1 tn Heb “and from that which belonged to our father he has gained all this wealth.”
  106. Genesis 31:2 tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed—Jacob had become persona non grata.
  107. Genesis 31:3 tn Or perhaps “ancestors” (so NRSV), although the only “ancestors” Jacob had there were his grandfather Abraham and his father Isaac.
  108. Genesis 31:3 sn I will be with you. Though Laban was no longer “with him,” the Lord promised to be.
  109. Genesis 31:4 tn Heb “sent and called for Rachel and for Leah.” Jacob did not go in person, but probably sent a servant with a message for his wives to meet him in the field.
  110. Genesis 31:4 tn Heb “the field.” The word is an adverbial accusative, indicating that this is where Jacob wanted them to meet him. The words “to come to” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
  111. Genesis 31:4 tn Heb “to his flock.”
  112. Genesis 31:5 tn Heb “I see the face of your father, that he is not toward me as formerly.”
  113. Genesis 31:6 tn Heb “with all my strength.”
  114. Genesis 31:7 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25).
  115. Genesis 31:8 tn In the protasis (“if” section) of this conditional clause, the imperfect verbal form has a customary nuance—whatever he would say worked to Jacob’s benefit.
  116. Genesis 31:8 tn Heb “speckled” (twice in this verse). The words “animals” (after the first occurrence of “speckled”) and “offspring” (after the second) have been supplied in the translation for stylistic reasons. The same two terms (“animals” and “offspring”) have been supplied after the two occurrences of “streaked” later in this verse.
  117. Genesis 31:10 tn The sentence begins with the temporal indicator, “and it happened at the time of.”
  118. Genesis 31:10 tn Heb “in the time of the breeding of the flock I lifted up my eyes and I saw.”
  119. Genesis 31:10 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.
  120. Genesis 31:12 tn Heb “said, ‘Lift up (now) your eyes and see.”
  121. Genesis 31:12 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.
  122. Genesis 31:13 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the Lord as an anointing. Jacob had consecrated the place.
  123. Genesis 31:13 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the Lord when he anointed the stone (Gen 28:20-22). God is now going to take him back to the land, and so he will have to fulfill his vow.
  124. Genesis 31:13 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.sn Leave this land immediately. The decision to leave was a wise one in view of the changed attitude in Laban and his sons. But more than that, it was the will of God. Jacob needed to respond to God’s call—the circumstances simply made it easier.
  125. Genesis 31:14 tn The two nouns may form a hendiadys, meaning “a share in the inheritance” or “a portion to inherit.”
  126. Genesis 31:15 tn Heb “and he devoured, even devouring.” The infinitive absolute (following the finite verb here) is used for emphasis.sn He sold us and…wasted our money. The precise nature of Rachel’s and Leah’s complaint is not entirely clear. Since Jacob had to work to pay for them, they probably mean that their father has cheated Jacob and therefore cheated them as well. See M. Burrows, “The Complaint of Laban’s Daughters,” JAOS 57 (1937): 250-76.
  127. Genesis 31:15 tn Heb “our money.” The word “money” is used figuratively here; it means the price paid for Leah and Rachel. A literal translation (“our money”) makes it sound as if Laban wasted money that belonged to Rachel and Leah, rather than the money paid for them.
  128. Genesis 31:17 tn Heb “and Jacob arose and he lifted up his sons and his wives on to the camels.”
  129. Genesis 31:18 tn Heb “drove away,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English.
  130. Genesis 31:18 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”
  131. Genesis 31:19 tn This disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + verb) introduces a new scene. In the English translation it may be subordinated to the following clause.
  132. Genesis 31:19 tn Or “household gods.” Some translations merely transliterate the Hebrew term תְּרָפִים (terafim) as “teraphim,” which apparently refers to household idols. Some contend that possession of these idols guaranteed the right of inheritance, but it is more likely that they were viewed simply as protective deities. See M. Greenberg, “Another Look at Rachel’s Theft of the Teraphim,” JBL 81 (1962): 239-48.
  133. Genesis 31:20 tn Heb “stole the heart of,” an expression which apparently means “to deceive.” The repetition of the verb “to steal” shows that Jacob and Rachel are kindred spirits. Any thought that Laban would have resigned himself to their departure was now out of the question.
  134. Genesis 31:20 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint.
  135. Genesis 31:21 tn Heb “and he fled.”
  136. Genesis 31:21 tn Heb “he arose and crossed.” The first verb emphasizes that he wasted no time in getting across.
  137. Genesis 31:21 tn Heb “the river”; the referent (the Euphrates) has been specified in the translation for clarity.
  138. Genesis 31:21 tn Heb “he set his face.”
  139. Genesis 31:22 tn Heb “and it was told to Laban on the third day that Jacob had fled.”
  140. Genesis 31:23 tn Heb “his brothers.”
  141. Genesis 31:23 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  142. Genesis 31:23 tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”
  143. Genesis 31:23 tn Heb “drew close to.”
  144. Genesis 31:24 tn Heb “said to him.”
  145. Genesis 31:24 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.
  146. Genesis 31:24 tn Heb “lest you speak with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 29, is uncertain. Since Laban proceeded to speak to Jacob at length, it cannot mean to maintain silence. Nor does it seem to be a prohibition against criticism (see vv. 26-30). Most likely it refers to a formal pronouncement, whether it be a blessing or a curse. Laban was to avoid saying anything to Jacob that would be intended to enhance him or to harm him.
  147. Genesis 31:25 tn Heb “and Jacob pitched his tent in the hill country, and Laban pitched with his brothers in the hill country of Gilead.” The juxtaposition of disjunctive clauses (note the pattern vav plus subject plus verb in both clauses) indicates synchronism of action.
  148. Genesis 31:26 tn Heb “and you have stolen my heart.” This expression apparently means “to deceive” (see v. 20).
  149. Genesis 31:26 tn Heb “and you have led away my daughters like captives of a sword.”
  150. Genesis 31:27 tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.”
  151. Genesis 31:27 tn Heb “and steal me.”
  152. Genesis 31:27 tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?”
  153. Genesis 31:28 tn Heb “my sons and my daughters.” Here “sons” refers to “grandsons,” and has been translated “grandchildren” since at least one granddaughter, Dinah, was involved. The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
  154. Genesis 31:29 tn Heb “There is to the power of my hand.”
  155. Genesis 31:29 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.
  156. Genesis 31:29 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.
  157. Genesis 31:30 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  158. Genesis 31:30 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.
  159. Genesis 31:30 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.
  160. Genesis 31:30 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.
  161. Genesis 31:31 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  162. Genesis 31:31 tn Heb “for I said.”
  163. Genesis 31:31 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”
  164. Genesis 31:32 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”
  165. Genesis 31:32 tn Heb “brothers.”
  166. Genesis 31:32 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”
  167. Genesis 31:32 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.
  168. Genesis 31:33 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.
  169. Genesis 31:33 tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”
  170. Genesis 31:34 tn The “camel’s saddle” was probably some sort of basket-saddle, a cushioned saddle with a basket bound on. Cf. NAB “inside a camel cushion.”
  171. Genesis 31:34 tn The disjunctive clause (introduced by a vav [ו] conjunction) provides another parenthetical statement necessary to the storyline.
  172. Genesis 31:34 tn The word “them” has been supplied in the translation for clarification.
  173. Genesis 31:35 tn Heb “she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.
  174. Genesis 31:35 tn Heb “let it not be hot in the eyes of my lord.” This idiom refers to anger, in this case as a result of Rachel’s failure to stand in the presence of her father as a sign of respect.
  175. Genesis 31:35 tn Heb “I am unable to rise.”
  176. Genesis 31:35 tn Heb “the way of women is to me.” This idiom refers to a woman’s menstrual period.
  177. Genesis 31:35 tn The word “thoroughly” is not in the Hebrew text, but is implied.
  178. Genesis 31:36 tn Heb “it was hot to Jacob.” This idiom refers to anger.
  179. Genesis 31:36 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘What is my sin?’” The proper name “Jacob” has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation and the order of the introductory clause and direct discourse rearranged for stylistic reasons.
  180. Genesis 31:36 tn Heb “What is my sin that you have hotly pursued after me.” The Hebrew verb translated “pursue hotly” is used elsewhere of soldiers chasing defeated enemies (1 Sam 17:53).
  181. Genesis 31:37 tn Heb “what did you find from all the goods of your house?”
  182. Genesis 31:37 tn Heb “your relatives.” The word “relatives” has not been repeated in the translation here for stylistic reasons.
  183. Genesis 31:37 tn Heb “that they may decide between us two.”
  184. Genesis 31:39 tn The imperfect verbal form indicates that this was a customary or typical action.
  185. Genesis 31:39 tn Heb “from my hand you exacted it.” The imperfect verbal form again indicates that this was a customary or typical action. The words “for every missing animal” are supplied in the translation for clarity; the following clause in Hebrew, “stolen by day or stolen by night,” probably means “stolen by wild beasts” and refers to the same animals “torn by wild beasts” in the previous clause, although it may refer to animals stolen by people. The translation used here, “missing,” is ambiguous enough to cover either eventuality.
  186. Genesis 31:40 tn Or “by drought.”
  187. Genesis 31:40 tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.
  188. Genesis 31:40 tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”
  189. Genesis 31:41 tn Heb “this to me.”
  190. Genesis 31:41 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.”
  191. Genesis 31:42 tn Heb “the fear of Isaac,” that is, the one whom Isaac feared and respected. For further discussion of this title see M. Malul, “More on pahad yitschaq (Gen. 31:42, 53) and the Oath by the Thigh,” VT 35 (1985): 192-200.
  192. Genesis 31:42 tn Heb “My oppression and the work of my hands God saw.”
  193. Genesis 31:43 tn Heb “answered and said.”
  194. Genesis 31:43 tn Heb “daughters.”
  195. Genesis 31:43 tn Heb “children.”
  196. Genesis 31:43 tn Heb “but to my daughters what can I do to these today?”
  197. Genesis 31:44 tn Heb “cut a covenant.”
  198. Genesis 31:44 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition ל (lamed) means “become.”
  199. Genesis 31:44 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”
  200. Genesis 31:46 tn Heb “Jacob”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
  201. Genesis 31:46 sn The Hebrew word for “pile” is גַּל (gal), which sounds like the name “Galeed” (גַּלְעֵד, galʿed). See v. 48.
  202. Genesis 31:47 sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.”
  203. Genesis 31:47 sn Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later Hebrew. Jacob, though certainly capable of speaking Aramaic, here prefers to use the western dialect.
  204. Genesis 31:48 tn Heb “a witness between me and you.”
  205. Genesis 31:49 tn Heb “and Mizpah.”
  206. Genesis 31:49 sn The name Mizpah (מִצְפָּה, mitspah), which means “watchpost,” sounds like the verb translated “may he watch” (יִצֶף, yitsef). Neither Laban nor Jacob felt safe with each other, and so they agreed to go their separate ways, trusting the Lord to keep watch at the border. Jacob did not need this treaty, but Laban, perhaps because he had lost his household gods, felt he did.
  207. Genesis 31:49 tn Heb “between me and you.”
  208. Genesis 31:49 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.”
  209. Genesis 31:50 tn Heb “see.”
  210. Genesis 31:50 tn Heb “between me and you.”
  211. Genesis 31:51 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between me and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  212. Genesis 31:52 tn Heb “This pile is a witness, and the pillar is a witness: surely I will not pass by this pile to you, and surely you will not pass by this pile and this pillar to me, for harm.”
  213. Genesis 31:53 tn The God of Abraham and the god of Nahor. The Hebrew verb translated “judge” is plural, suggesting that Laban has more than one “god” in mind. Smr and the LXX, apparently in an effort to make the statement monotheistic, have a singular verb. In this case one could translate, “May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” However, Laban had a polytheistic world view, as evidenced by his possession of household idols (cf. 31:19). The translation uses “God” when referring to Abraham’s God, for Genesis makes it clear that Abraham worshiped the one true God. It employs “god” when referring to Nahor’s god, for in the Hebrew text Laban refers to a different god here, probably one of the local deities.
  214. Genesis 31:53 tn Heb “by the fear of his father Isaac.” See the note on the word “fears” in v. 42.
  215. Genesis 31:54 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.
  216. Genesis 31:54 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.
  217. Genesis 31:55 sn Beginning with 31:55, the verse numbers in the English Bible through 32:32 differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 31:55 ET = 32:1 HT, 32:1 ET = 32:2 HT, etc., through 32:32 ET = 32:33 HT. From 33:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  218. Genesis 31:55 tn Heb “and Laban got up early in the morning and he kissed.”
  219. Genesis 31:55 tn Heb “his sons.”
  220. Genesis 31:55 tn Heb “to his place.”
  221. Genesis 32:1 sn The phrase angels of God occurs only here and in Gen 28:12 in the OT. Jacob saw a vision of angels just before he left the promised land. Now he encounters angels as he prepares to return to it. The text does not give the details of the encounter, but Jacob’s response suggests it was amicable. This location was a spot where heaven made contact with earth, and where God made his presence known to the patriarch. See C. Houtman, “Jacob at Mahanaim: Some Remarks on Genesis XXXII 2-3, ” VT 28 (1978): 37-44.
  222. Genesis 32:2 tn Heb “and Jacob said when he saw them.”
  223. Genesis 32:2 sn The name Mahanaim apparently means “two camps.” Perhaps the two camps were those of God and of Jacob.
  224. Genesis 32:3 tn Heb “before him.”
  225. Genesis 32:3 tn Heb “field.”
  226. Genesis 32:4 sn Your servant. The narrative recounts Jacob’s groveling in fear before Esau as he calls his brother his “lord,” as if to minimize what had been done twenty years ago.
  227. Genesis 32:4 tn Heb “Laban and have lingered until now.”
  228. Genesis 32:5 tn Or “I am sending.” The form is a preterite with the vav consecutive; it could be rendered as an English present tense—as the Hebrew perfect/preterite allows—much like an epistolary aorist in Greek. The form assumes the temporal perspective of the one who reads the message.
  229. Genesis 32:5 tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.
  230. Genesis 32:8 tn Heb “If Esau comes to one camp and attacks it.”
  231. Genesis 32:8 tn Heb “and he said, ‘If Esau comes to one camp and attacks it.” The Hebrew verb אָמַר (ʾamar) here represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “he thought.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  232. Genesis 32:8 tn Heb “the surviving camp will be for escape.” The word “escape” is a feminine noun. The term most often refers to refugees from war.
  233. Genesis 32:9 tn Heb “said.”
  234. Genesis 32:9 tn Heb “the one who said.”
  235. Genesis 32:9 tn Heb “I will cause good” or “I will treat well [or “favorably”].” The idea includes more than prosperity, though that is its essential meaning. Here the form is subordinated to the preceding imperative and indicates purpose or result. Jacob is reminding God of his promise in the hope that God will honor his word.
  236. Genesis 32:10 tn Heb “the loving deeds and faithfulness” (see 24:27, 49).
  237. Genesis 32:10 tn Heb “you have done with.”
  238. Genesis 32:10 tn Heb “for with my staff.” The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally translated “staff,” has been rendered as “walking stick” because a “staff” in contemporary English refers typically to the support personnel in an organization.
  239. Genesis 32:10 tn Heb “this Jordan.”
  240. Genesis 32:11 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.
  241. Genesis 32:11 tn The “hand” here is a metonymy for “power.”
  242. Genesis 32:11 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”
  243. Genesis 32:11 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”
  244. Genesis 32:11 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.
  245. Genesis 32:12 tn Heb “But you, you said.” One of the occurrences of the pronoun “you” has been left untranslated for stylistic reasons.sn Some commentators have thought this final verse of the prayer redundant, but it actually follows the predominant form of a lament in which God is motivated to act. The primary motivation Jacob can offer to God is God’s promise, and so he falls back on that at the end of the prayer.
  246. Genesis 32:12 tn Or “will certainly deal well with you.” The infinitive absolute appears before the imperfect, underscoring God’s promise to bless. The statement is more emphatic than in v. 9.
  247. Genesis 32:12 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the nuance of the preceding verb forward.
  248. Genesis 32:12 tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here.
  249. Genesis 32:13 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  250. Genesis 32:13 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
  251. Genesis 32:13 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
  252. Genesis 32:16 tn Heb “and he put them in the hand of.”
  253. Genesis 32:16 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.
  254. Genesis 32:17 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.
  255. Genesis 32:17 tn Heb “to whom are you?”
  256. Genesis 32:17 tn Heb “and to whom are these before you?”
  257. Genesis 32:18 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.
  258. Genesis 32:18 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
  259. Genesis 32:18 tn Heb “to your servant, to Jacob.”
  260. Genesis 32:18 tn Heb “to my lord, to Esau.”
  261. Genesis 32:18 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  262. Genesis 32:19 tn Heb “And he commanded also the second, also the third, also all the ones going after the herds, saying: ‘According to this word you will speak when you find him.’”
  263. Genesis 32:20 tn Heb “and look, your servant Jacob [is] behind us.”
  264. Genesis 32:20 tn Heb “for he said.” The referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. The Hebrew verb אָמַר (ʾamar), traditionally represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “thought.”
  265. Genesis 32:20 tn Heb “I will appease his face.” The cohortative here expresses Jacob’s resolve. In the Book of Leviticus the Hebrew verb translated “appease” has the idea of removing anger due to sin or guilt, a nuance that fits this passage very well. Jacob wanted to buy Esau off with a gift of more than 550 animals.
  266. Genesis 32:20 tn Heb “with a gift going before me.”
  267. Genesis 32:20 tn Heb “I will see his face.”
  268. Genesis 32:20 tn Heb “Perhaps he will lift up my face.” In this context the idiom refers to acceptance.
  269. Genesis 32:21 tn Heb “and the gift passed over upon his face.”
  270. Genesis 32:21 tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.
  271. Genesis 32:22 tn Heb “and he arose in that night and he took.” The first verb is adverbial, indicating that he carried out the crossing right away.
  272. Genesis 32:22 tn The Hebrew term used here is יֶלֶד (yeled) which typically describes male offspring. Some translations render the term “children” but this is a problem because by this time Jacob had twelve children in all, including one daughter, Dinah, born to Leah (Gen 30:21). Benjamin, his twelfth son and thirteenth child, was not born until later (Gen 35:16-19).
  273. Genesis 32:22 sn Hebrew narrative style often includes a summary statement of the whole passage followed by a more detailed report of the event. Here v. 22 is the summary statement, while v. 23 begins the detailed account.
  274. Genesis 32:23 tn Heb “and he sent across what he had.”
  275. Genesis 32:24 sn Reflecting Jacob’s perspective at the beginning of the encounter, the narrator calls the opponent simply “a man.” Not until later in the struggle does Jacob realize his true identity.
  276. Genesis 32:24 sn The verb translated “wrestled” (וַיֵּאָבֵק, vayyeʾaveq) sounds in Hebrew like the names “Jacob” (יַעֲקֹב, yaʿaqov) and “Jabbok” (יַבֹּק, yabboq). In this way the narrator links the setting, the main action, and the main participant together in the mind of the reader or hearer.
  277. Genesis 32:24 tn Heb “until the rising of the dawn.”
  278. Genesis 32:25 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
  279. Genesis 32:25 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  280. Genesis 32:25 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob—it would be comparable to a devastating blow.
  281. Genesis 32:26 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
  282. Genesis 32:26 tn Heb “dawn has arisen.”
  283. Genesis 32:26 tn Heb “and he said, ‘I will not let you go.’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  284. Genesis 32:26 sn Jacob wrestled with a man thinking him to be a mere man, and on that basis was equal to the task. But when it had gone on long enough, the night visitor touched Jacob and crippled him. Jacob’s request for a blessing can only mean that he now knew that his opponent was supernatural. Contrary to many allegorical interpretations of the passage that make fighting equivalent to prayer, this passage shows that Jacob stopped fighting, and then asked for a blessing.
  285. Genesis 32:27 tn Heb “and he said to him.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  286. Genesis 32:27 sn What is your name? The question is rhetorical, since the Lord obviously knew Jacob’s identity. But since the Lord is going to change Jacob’s name, this question is designed to focus Jacob’s attention on all that his name had come to signify.
  287. Genesis 32:28 tn Heb “and he said.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  288. Genesis 32:28 sn The name Israel is a common construction, using a verb with a theophoric element (אֵל, ʾel) that usually indicates the subject of the verb. Here it means “God fights.” This name will replace the name Jacob; it will be both a promise and a call for faith. In essence, the Lord was saying that Jacob would have victory and receive the promises because God would fight for him.
  289. Genesis 32:28 sn You have fought. The explanation of the name Israel includes a sound play. In Hebrew the verb translated “you have fought” (שָׂרִיתָ, sarita) sounds like the name “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisraʾel), meaning “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). The name would evoke the memory of the fight and what it meant. A. Dillmann says that ever after this the name would tell the Israelites that, when Jacob contended successfully with God, he won the battle with man (Genesis, 2:279). To be successful with God meant that he had to be crippled in his own self-sufficiency (A. P. Ross, “Jacob at the Jabboq, Israel at Peniel,” BSac 142 [1985]: 51-62).
  290. Genesis 32:29 sn Tell me your name. In primitive thought to know the name of a deity or supernatural being would enable one to use it for magical manipulation or power (A. S. Herbert, Genesis 12-50 [TBC], 108). For a thorough structural analysis of the passage discussing the plays on the names and the request of Jacob, see R. Barthes, “The Struggle with the Angel: Textual Analysis of Genesis 32:23-33, ” Structural Analysis and Biblical Exegesis (PTMS), 21-33.
  291. Genesis 32:29 tn The question uses the enclitic pronoun “this” to emphasize the import of the question.
  292. Genesis 32:29 tn Heb “and he said, ‘Why is it that you ask my name?’” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  293. Genesis 32:29 tn The verb here means that the Lord endowed Jacob with success; he would be successful in everything he did, including meeting Esau.
  294. Genesis 32:29 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  295. Genesis 32:30 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face-to-face here, the name is appropriate.
  296. Genesis 32:30 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.
  297. Genesis 32:30 tn Or “because.”
  298. Genesis 32:30 sn I have seen God face-to-face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.
  299. Genesis 32:30 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”sn I have survived. It was commonly understood that no one could see God and live (Gen 48:16; Exod 19:21; 24:10; Judg 6:11, 22). On the surface Jacob seems to be saying that he saw God and survived. But the statement may have a double meaning, in light of his prayer for deliverance in v. 11. Jacob recognizes that he has survived his encounter with God and that his safety has now been guaranteed.
  300. Genesis 32:31 tn Heb “shone.”
  301. Genesis 32:31 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).
  302. Genesis 32:31 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.
  303. Genesis 32:32 sn On the use of the expression to this day, see B. S. Childs, “A Study of the Formula ‘Until This Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.
  304. Genesis 32:32 tn Or “because the socket of Jacob’s hip was struck.” Some translations render this as an impersonal passive. On the translation of the word “struck” see the note on this term in v. 25.
  305. Genesis 33:1 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.”
  306. Genesis 33:1 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.
  307. Genesis 33:2 sn This kind of ranking according to favoritism no doubt fed the jealousy over Joseph that later becomes an important element in the narrative. It must have been painful to the family to see that they were expendable.
  308. Genesis 33:3 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  309. Genesis 33:3 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
  310. Genesis 33:5 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
  311. Genesis 33:5 tn Heb “lifted up his eyes.”
  312. Genesis 33:5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  313. Genesis 33:5 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”
  314. Genesis 33:6 tn Heb “and the female servants drew near, they and their children and they bowed down.”
  315. Genesis 33:8 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
  316. Genesis 33:8 tn Heb “Who to you?”
  317. Genesis 33:8 tn Heb “all this camp which I met.”
  318. Genesis 33:8 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  319. Genesis 33:10 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.
  320. Genesis 33:10 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.
  321. Genesis 33:10 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.
  322. Genesis 33:10 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.
  323. Genesis 33:11 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.
  324. Genesis 33:11 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.
  325. Genesis 33:11 tn Heb “all.”
  326. Genesis 33:11 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.
  327. Genesis 33:12 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
  328. Genesis 33:12 tn Heb “let us travel and let us go.” The two cohortatives are used in combination with the sense, “let’s travel along, get going, be on our way.”
  329. Genesis 33:13 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  330. Genesis 33:13 tn Heb “weak.”
  331. Genesis 33:13 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”
  332. Genesis 33:14 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”
  333. Genesis 33:15 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help.
  334. Genesis 33:15 tn Heb “and he said, ‘Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  335. Genesis 33:15 tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”
  336. Genesis 33:16 tn Heb “returned on his way.”
  337. Genesis 33:17 tn The disjunctive clause contrasts Jacob’s action with Esau’s.
  338. Genesis 33:17 sn But Jacob traveled to Sukkoth. There are several reasons why Jacob chose not to go to Mt. Seir after Esau. First, as he said, his herds and children probably could not keep up with the warriors. Second, he probably did not fully trust his brother. The current friendliness could change, and he could lose everything. And third, God did tell him to return to his land, not Seir. But Jacob is still not able to deal truthfully, probably because of fear of Esau.
  339. Genesis 33:17 tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive.
  340. Genesis 33:17 sn The name Sukkoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.
  341. Genesis 33:18 tn Heb “in front of.”
  342. Genesis 33:19 tn The words “he bought it” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 19 is one long sentence.
  343. Genesis 33:19 tn The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value is unknown. (However, cf. REB, which renders the term as “sheep”).
  344. Genesis 33:20 tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.
  345. Genesis 34:1 tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition ב (bet), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like.
  346. Genesis 34:1 tn Heb “daughters.”
  347. Genesis 34:2 tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.
  348. Genesis 34:2 tn The verb עָנָה (ʿanah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.
  349. Genesis 34:3 tn Heb “his soul stuck to [or “joined with”],” meaning Shechem became very attached to Dinah emotionally.
  350. Genesis 34:3 tn Heb “and he spoke to the heart of the young woman,” which apparently refers in this context to tender, romantic speech (Hos 2:14). Another option is to translate the expression “he reassured the young woman” (see Judg 19:3, 2 Sam 19:7; cf. NEB “comforted her”).
  351. Genesis 34:4 tn Heb “Take for me this young woman for a wife.”
  352. Genesis 34:5 tn The two disjunctive clauses in this verse (“Now Jacob heard…and his sons were”) are juxtaposed to indicate synchronic action.
  353. Genesis 34:5 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.
  354. Genesis 34:5 sn The expected response would be anger or rage, but Jacob remained silent. He appears too indifferent or confused to act decisively. When the leader does not act decisively, the younger zealots will, and often with disastrous results.
  355. Genesis 34:6 tn Heb “went out to Jacob to speak with him.” The words “about Dinah” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
  356. Genesis 34:7 tn Heb “when they heard.” The words “the news” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  357. Genesis 34:7 tn Heb “the men.” This sounds as if a new group has been introduced into the narrative, so it has been translated as “they” to indicate that it refers to Jacob’s sons, mentioned in the first part of the verse.
  358. Genesis 34:7 tn The Hebrew verb עָצַב (ʿatsav) can carry one of three semantic nuances depending on the context: (1) “to be injured” (Ps 56:5; Eccl 10:9; 1 Chr 4:10); (2) “to experience emotional pain; to be depressed emotionally; to be worried” (2 Sam 19:2; Isa 54:6; Neh 8:10-11); (3) “to be embarrassed; to be insulted; to be offended” (to the point of anger at another or oneself; Gen 6:6; 45:5; 1 Sam 20:3, 34; 1 Kgs 1:6; Isa 63:10; Ps 78:40). This third category develops from the second by metonymy. In certain contexts emotional pain leads to embarrassment and/or anger. In this last use the subject sometimes directs his anger against the source of grief (see especially Gen 6:6). The third category fits best in Gen 34:7 because Jacob’s sons were not merely wounded emotionally. On the contrary, Shechem’s action prompted them to strike out in judgment against the source of their distress.
  359. Genesis 34:7 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.
  360. Genesis 34:7 tn Heb “a disgraceful thing he did against Israel.”
  361. Genesis 34:7 tn Heb “by lying with the daughter of Jacob.” The infinitive here explains the preceding verb, indicating exactly how he had disgraced Jacob. The expression “to lie with” is a euphemism for sexual relations, or in this case, sexual assault.
  362. Genesis 34:7 tn Heb “and so it should not be done.” The negated imperfect has an obligatory nuance here, but there is also a generalizing tone. The narrator emphasizes that this particular type of crime (sexual assault) is especially reprehensible.
  363. Genesis 34:8 tn Heb “Shechem my son, his soul is attached to your daughter.” The verb means “to love” in the sense of being emotionally attached to or drawn to someone. This is a slightly different way of saying what was reported earlier (v. 3). However, there is no mention here of the offense. Even though Hamor is speaking to Dinah’s brothers, he refers to her as their daughter (see v. 17).
  364. Genesis 34:9 tn Heb “form marriage alliances with us.”sn Intermarry with us. This includes the idea of becoming allied by marriage. The incident foreshadows the temptations Israel would eventually face when they entered the promised land (see Deut 7:3; Josh 23:12).
  365. Genesis 34:9 tn Heb “Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.” In the translation the words “let…marry” and “as wives” are supplied for clarity.
  366. Genesis 34:10 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.
  367. Genesis 34:10 tn Heb “before you.”
  368. Genesis 34:10 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sḥr in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”
  369. Genesis 34:11 tn Heb “her”; the referent (Dinah) has been specified in the translation for clarity.
  370. Genesis 34:11 tn Heb “whatever you say.”
  371. Genesis 34:11 tn Or “pay.”
  372. Genesis 34:12 tn Heb “Make very great upon me the bride price and gift.” The imperatives are used in a rhetorical manner. Shechem’s point is that he will pay the price, no matter how expensive it might be.
  373. Genesis 34:12 tn The cohortative expresses Shechem’s resolve to have Dinah as his wife.
  374. Genesis 34:12 tn Heb “say.”
  375. Genesis 34:13 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.
  376. Genesis 34:14 tn Heb “we are not able to do this thing, to give.” The second infinitive is in apposition to the first, explaining what they are not able to do.
  377. Genesis 34:14 tn The Hebrew word translated “disgrace” usually means “ridicule; taunt; reproach.” It can also refer to the reason the condition of shame or disgrace causes ridicule or a reproach.
  378. Genesis 34:15 tn Heb “if you are like us.”
  379. Genesis 34:15 tn The infinitive here explains how they would become like them.
  380. Genesis 34:16 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.
  381. Genesis 34:16 tn The words “to marry” (and the words “as wives” in the following clause) are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
  382. Genesis 34:17 tn Heb “listen to us.”
  383. Genesis 34:17 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence.
  384. Genesis 34:17 tn Heb “daughter.” Jacob’s sons call Dinah their daughter, even though she was their sister (see v. 8). This has been translated as “sister” for clarity.
  385. Genesis 34:18 tn Heb “and their words were good in the eyes of Hamor and in the eyes of Shechem son of Hamor.”
  386. Genesis 34:19 tn Heb “doing the thing.”
  387. Genesis 34:19 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.
  388. Genesis 34:19 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).
  389. Genesis 34:19 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).
  390. Genesis 34:20 sn The gate. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the location for conducting important public business.
  391. Genesis 34:21 tn Heb “wide on both hands,” that is, in both directions.
  392. Genesis 34:21 tn The words “to marry” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
  393. Genesis 34:22 tn Heb “when every one of our males is circumcised.”
  394. Genesis 34:23 tn The words “If we do so” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  395. Genesis 34:24 tn Heb “all those going out the gate of his city.”
  396. Genesis 34:24 tn Heb “listened to.”
  397. Genesis 34:24 tn Heb “all those going out the gate of his city.”
  398. Genesis 34:25 tn Heb “a man his sword.”
  399. Genesis 34:25 tn Heb “and they came upon the city, [which was] secure.” In this case “secure” means the city was caught unprepared and at peace, not expecting an attack.
  400. Genesis 34:27 tn Heb “came upon the slain.” Because of this statement the preceding phrase “Jacob’s sons” is frequently taken to mean the other sons of Jacob besides Simeon and Levi, but the text does not clearly affirm this.
  401. Genesis 34:27 tn Heb “because they violated their sister.” The plural verb is active in form, but with no expressed subject, it may be translated passive.
  402. Genesis 34:28 tn Heb “and what was in the city and what was in the field they took.”
  403. Genesis 34:29 tn Heb “they took captive and they plundered,” that is, “they captured as plunder.”
  404. Genesis 34:30 tn The traditional translation is “troubled me” (KJV, ASV), but the verb refers to personal or national disaster and suggests complete ruin (see Josh 7:25, Judg 11:35, Prov 11:17). The remainder of the verse describes the “trouble” Simeon and Levi had caused.
  405. Genesis 34:30 tn In the causative stem the Hebrew verb בָּאַשׁ (baʾash) means “to cause to stink, to have a foul smell.” In the contexts in which it is used it describes foul smells, stenches, or things that are odious. Jacob senses that the people in the land will find this act terribly repulsive. See P. R. Ackroyd, “The Hebrew Root באשׁ,” JTS 2 (1951): 31-36.
  406. Genesis 34:30 tn Jacob speaks in the first person as the head and representative of the entire family.
  407. Genesis 34:31 tn Heb “but they said.” The referent of “they” (Simeon and Levi) has been specified in the translation for clarity.
  408. Genesis 35:1 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
  409. Genesis 35:1 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).
  410. Genesis 35:2 tn Heb “which are in your midst.”
  411. Genesis 35:2 sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the Lord in worship.
  412. Genesis 35:3 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.
  413. Genesis 35:3 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.
  414. Genesis 35:3 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.
  415. Genesis 35:3 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).
  416. Genesis 35:4 tn Heb “in their hand.”
  417. Genesis 35:4 tn Or “the rings that were in the ears of the idols.” The third person plural suffix on the word בְּאָזְנֵיהֶם (beʾoznehem, “in their ears”) could refer to the members of Jacob’s household or the “gods” which they possessed. Most exegetes understand it to refer to the people, but Victor Hurowitz, “Who Lost an Earring? Genesis 35:4 Reconsidered,” CBQ 62 (2000): 28-32, argues that the earrings were in the ears of the idols.sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham (Genesis [WBC], 2:324) argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem. Whereas if the rings were in the ears of the idols, then getting rid of the idols while not keeping the rings (even for monetary value) emphasizes the extent of putting away the foreign gods and purifying themselves. N. Fox has suggested that ear rings in the idols related to the gods hearing prayers while ear rings in the people symbolized obedience (John Walton, Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary I, 119). If so, giving the earrings further symbolized the breaking of relationship with these false gods.
  418. Genesis 35:4 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.
  419. Genesis 35:4 tn Or “terebinth.”
  420. Genesis 35:5 tn Heb “and they journeyed.”
  421. Genesis 35:5 tn Heb “and the fear of God was upon the cities which were round about them.” The expression “fear of God” apparently refers (1) to a fear of God (objective genitive; God is the object of their fear). (2) But it could mean “fear from God,” that is, fear which God placed in them (cf. NRSV “a terror from God”). Another option (3) is that the divine name is used as a superlative here, referring to “tremendous fear” (cf. NEB “were panic-stricken”; NASB “a great terror”).
  422. Genesis 35:6 tn Heb “and Jacob came to Luz which is in the land of Canaan—it is Bethel—he and all the people who were with him.”
  423. Genesis 35:7 sn The name El Bethel means “God of Bethel.”
  424. Genesis 35:7 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (ʾelohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.
  425. Genesis 35:8 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about 180 years old when she died.
  426. Genesis 35:8 tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.
  427. Genesis 35:8 tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.
  428. Genesis 35:10 tn Heb “and he called his name Israel.” The referent of the pronoun “he” (God) has been specified in the translation for clarity.sn The name Israel means “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). See Gen 32:28.
  429. Genesis 35:11 tn The name אֵל שַׁדַּי (ʾel shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. For a fuller discussion see the note on “Sovereign God” in Gen 17:1.
  430. Genesis 35:11 tn Heb “A nation and a company of nations will be from you and kings from your loins will come out.”sn A nation…will descend from you. The promise is rooted in the Abrahamic promise (see Gen 17). God confirms what Isaac told Jacob (see Gen 28:3-4). Here, though, for the first time Jacob is promised kings as descendants.
  431. Genesis 35:12 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the Lord made it certain, but it has the sense “promised to give.”
  432. Genesis 35:12 tn Heb “and to your offspring after you.”
  433. Genesis 35:13 tn Heb “went up from upon him in the place.”
  434. Genesis 35:14 tn Heb “and Jacob set up a sacred pillar in the place where he spoke with him, a sacred pillar of stone” (see the notes on the term “sacred stone” in Gen 28:18). This passage stands parallel to Gen 28:18-19, where Jacob set up a sacred stone, poured oil on it, and called the place Bethel. Some commentators see these as two traditions referring to the same event, but it is more likely that Jacob reconsecrated the place in fulfillment of the vow he had made here earlier. In support of this is the fact that the present narrative alludes to and is built on the previous one.
  435. Genesis 35:14 tn The verb נָסַךְ (nasakh) means “to pour out, to make libations,” and the noun נֶסֶךְ (nesekh) is a “drink-offering,” usually of wine or of blood. The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out,” often of anointing oil, but of other elements as well.
  436. Genesis 35:15 sn Called the name of the place. In view of the previous naming of Bethel in Gen 28:19, here Jacob was confirming or affirming the name through an official ritual marking the fulfillment of the vow. This place now did become Bethel, the house of God.
  437. Genesis 35:15 tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew.
  438. Genesis 35:16 tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.”
  439. Genesis 35:16 tn Normally the verb would be translated “she gave birth,” but because that obviously had not happened yet, it is better to translate the verb as ingressive, “began to give birth” (cf. NIV) or “went into labor.”
  440. Genesis 35:17 tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273).
  441. Genesis 35:17 sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son.
  442. Genesis 35:18 tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath.
  443. Genesis 35:18 sn The name Ben Oni means “son of my suffering.” It is ironic that Rachel’s words to Jacob in Gen 30:1, “Give me children or I’ll die,” take a different turn here, for it was having the child that brought about her death.
  444. Genesis 35:18 tn The disjunctive clause is contrastive.sn His father called him Benjamin. There was a preference for giving children good or positive names in the ancient world, and “son of my suffering” would not do (see the incident in 1 Chr 4:9-10), because it would be a reminder of the death of Rachel (in this connection, see also D. Daube, “The Night of Death,” HTR 61 [1968]: 629-32). So Jacob named him Benjamin, which means “son of the [or “my”] right hand.” The name Benjamin appears in the Mari texts. There have been attempts to connect this name to the resident tribe listed at Mari, “sons of the south” (since the term “right hand” can also mean “south” in Hebrew), but this assumes a different reading of the story. See J. Muilenburg, “The Birth of Benjamin,” JBL 75 (1956): 194-201.
  445. Genesis 35:19 sn This explanatory note links the earlier name Ephrath with the later name Bethlehem.
  446. Genesis 35:20 tn Heb “standing stone.”
  447. Genesis 35:20 tn Or perhaps “it is known as” (cf. NEB).
  448. Genesis 35:21 sn The location of Migdal Eder is not given. It appears to be somewhere between Bethlehem and Hebron. Various traditions have identified it as at the shepherds’ fields near Bethlehem (the Hebrew name Migdal Eder means “tower of the flock”; see Mic 4:8) or located it near Solomon’s pools.
  449. Genesis 35:22 tn Heb “lay down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can imply going to bed to sleep or be a euphemism for sexual relations.sn Reuben’s act of having sexual relations with Bilhah probably had other purposes than merely satisfying his sexual desire. By having sex with Bilhah, Reuben (Leah’s oldest son) would have prevented Bilhah from succeeding Rachel as the favorite wife, and by sleeping with his father’s concubine he would also be attempting to take over leadership of the clan—something Absalom foolishly attempted later on in Israel’s history (2 Sam 16:21-22).
  450. Genesis 35:27 tn This is an adverbial accusative of location.
  451. Genesis 35:27 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”
  452. Genesis 35:27 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.
  453. Genesis 35:28 tn Heb “And the days of Isaac were 180 years.”
  454. Genesis 35:29 tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
  455. Genesis 35:29 tn Heb “old and full of years.”
  456. Genesis 36:1 sn Chapter 36 records what became of Esau. It will list both his actual descendants as well as the people he subsumed under his tribal leadership, people who were aboriginal Edomites. The chapter is long and complicated (see further J. R. Bartlett, “The Edomite King-List of Genesis 36:31-39 and 1 Chronicles 1:43-50, ” JTS 16 [1965]: 301-14; and W. J. Horowitz, “Were There Twelve Horite Tribes?” CBQ 35 [1973]: 69-71). In the format of the Book of Genesis, the line of Esau is “tidied up” before the account of Jacob is traced (37:2). As such the arrangement makes a strong contrast with Jacob. As F. Delitzsch says, “secular greatness in general grows up far more rapidly than spiritual greatness” (New Commentary on Genesis, 2:238). In other words, the progress of the world far out distances the progress of the righteous who are waiting for the promise.
  457. Genesis 36:2 tn Heb “from the daughters of Canaan.”
  458. Genesis 36:2 tn Heb “daughter,” but see Gen 36:24-25.
  459. Genesis 36:6 tn Heb “from before.”
  460. Genesis 36:7 tn Heb “land of their settlements.”
  461. Genesis 36:8 tn Traditionally “Mount Seir,” but in this case the expression בְּהַר שֵׂעִיר (behar seʿir) refers to the hill country or highlands of Seir.
  462. Genesis 36:9 sn The term father in genealogical records needs to be carefully defined. It can refer to a literal father, a grandfather, a political overlord, or a founder.
  463. Genesis 36:12 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).
  464. Genesis 36:13 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).
  465. Genesis 36:14 tn Heb “daughter,” but see Gen 36:24-25.
  466. Genesis 36:15 tn Or “clan leaders” (so also throughout this chapter).
  467. Genesis 36:15 tn Or “sons.”
  468. Genesis 36:16 tc Smr omits the name “Korah” (see v. 11 and 1 Chr 1:36).
  469. Genesis 36:16 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).
  470. Genesis 36:17 tn Or “grandsons” (NIV); “descendants” (NEB).
  471. Genesis 36:20 sn The same pattern of sons, grandsons, and chiefs is now listed for Seir the Horite. “Seir” is both the name of the place and the name of the ancestor of these tribes. The name “Horite” is probably not to be identified with “Hurrian.” The clan of Esau settled in this area, intermarried with these Horites and eventually dispossessed them, so that they all became known as Edomites (Deut 2:12 telescopes the whole development).
  472. Genesis 36:21 tn Or “sons.”
  473. Genesis 36:22 tn Heb “Hemam”; this is probably a variant spelling of “Homam” (1 Chr 1:39); cf. NRSV, NLT “Heman.”
  474. Genesis 36:23 tn This name is given as “Shephi” in 1 Chr 1:40.
  475. Genesis 36:24 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain; Syriac reads “water” and Vulgate reads “hot water.”
  476. Genesis 36:25 tn Heb “sons,” but since a daughter is included in the list, the word must be translated “children.”
  477. Genesis 36:26 tn Heb “Dishan,” but this must be either a scribal error or variant spelling, since “Dishan” is mentioned in v. 28 (see also v. 21).
  478. Genesis 36:31 tn Or perhaps “before any Israelite king ruled over [them].”
  479. Genesis 36:37 tn Typically the Hebrew expression “the River” refers to the Euphrates River, but it is not certain whether that is the case here. Among the modern English versions which take this as a reference to the Euphrates are NASB, NCV, NRSV, CEV, NLT. Cf. NAB, TEV “Rehoboth-on-the-River.”
  480. Genesis 36:39 tc Most mss of the MT read “Hadar” here; “Hadad” is the reading found in some Hebrew mss, Smr, and Syriac (cf. also 1 Chr 1:50).
  481. Genesis 36:39 tn The name of the city is given as “Pai” in 1 Chr 1:50.
  482. Genesis 36:43 tn Or perhaps “territories”; Heb “dwelling places.”