Galateni 4:4-7
Nouă Traducere În Limba Română
4 Dar, la împlinirea vremii, Dumnezeu Şi-a trimis Fiul, născut din femeie, născut sub Lege, 5 ca să-i răscumpere pe cei ce sunt sub Lege, pentru ca noi să primim înfierea[a]. 6 Iar pentru că voi sunteţi fii, Dumnezeu a trimis Duhul Fiului Său în inimile noastre, Duh care strigă „Abba!“[b], adică „Tată!“ 7 Astfel, tu nu mai eşti sclav, ci fiu, iar dacă eşti fiu, Dumnezeu te-a făcut şi moştenitor.
Read full chapterFootnotes
- Galateni 4:5 Adopţia (înfierea) era un act juridic, cunoscut cititorilor din cultura greco-romană, prin care un tată ia sub autoritatea sa paternă un fiu sau o fiică dintr-o altă familie; cel adoptat primeşte acelaşi statut şi aceleaşi drepturi ca cele ale unui fiu născut în acea familie: ia numele noului părinte, devine moştenitorul lui, rămânând unit cu vechea sa familie numai prin legături de sânge; şi în v. 23
- Galateni 4:6 Abba înseamnă, în aramaică, Tată
Galateni 4:4-7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 Dar când(A) a venit împlinirea vremii, Dumnezeu a trimis pe Fiul Său, născut(B) din femeie(C), născut sub(D) Lege, 5 ca să(E) răscumpere pe cei ce erau sub Lege, pentru ca(F) să căpătăm înfierea. 6 Şi pentru că sunteţi fii, Dumnezeu ne-a trimis în inimă Duhul(G) Fiului Său, care strigă: „Ava”, adică „Tată!” 7 Aşa că nu mai eşti rob, ci fiu; şi dacă(H) eşti fiu, eşti şi moştenitor prin Dumnezeu.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.