Add parallel Print Page Options

care(A) Îşi ţine dragostea până în mii de neamuri de oameni, iartă(B) fărădelegea, răzvrătirea şi păcatul, dar nu socoteşte(C) pe cel vinovat drept nevinovat şi pedepseşte fărădelegea părinţilor în copii şi în copiii copiilor lor până la al treilea şi al patrulea neam!”

Read full chapter

El Îşi păstrează îndurarea faţă de mii de generaţii, iertând nelegiuirea, răzvrătirea şi păcatul, dar nu lasă nepedepsit pe cel vinovat, ci pedepseşte nelegiuirea părinţilor în copii şi în copiii copiilor lor până la a treia şi a patra generaţie[a].“

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodul 34:7 Vezi nota de la 20:5

Îmi(A) voi întoarce Eu Faţa împotriva(B) omului aceluia şi împotriva familiei lui şi-l voi nimici din mijlocul poporului lui, împreună cu toţi cei ce curvesc(C) ca el cu Moloh.

Read full chapter

Eu Însumi Îmi voi întoarce faţa împotriva acelui om şi împotriva clanului lui şi-l voi nimici din poporul lui, împreună cu toţi cei ce îl urmează prostituându-se înaintea lui Moleh.

Read full chapter

39 Iar pe aceia dintre voi care vor mai rămâne în viaţă îi va apuca durerea(A) pentru fărădelegile lor, în ţara vrăjmaşilor lor; îi va apuca durerea şi pentru fărădelegile părinţilor lor.

Primirea din nou

40 Îşi(B) vor mărturisi fărădelegile lor şi fărădelegile părinţilor lor, călcările de Lege pe care le-au săvârşit faţă de Mine şi împotrivirea cu care Mi s-au împotrivit, păcate din pricina cărora

Read full chapter

39 Aceia dintre voi care vor supravieţui se vor stinge în ţara duşmanilor voştri din cauza fărădelegilor lor; se vor stinge şi din cauza fărădelegilor părinţilor lor.

40 Dar dacă ei îşi vor mărturisi fărădelegile lor şi fărădelegile părinţilor lor, păcatele pe care le-au săvârşit împotriva Mea şi, de asemenea, felul în care Mi-au fost potrivnici

Read full chapter

18 ‘Domnul este încet(A) la mânie şi bogat în bunătate, iartă fărădelegea şi răzvrătirea, dar nu ţine pe cel vinovat drept nevinovat şi pedepseşte(B) fărădelegea părinţilor în copii până la al treilea şi la al patrulea neam.’

Read full chapter

18 Domnul este încet la mânie şi plin de îndurare[a], iertând nedreptatea şi păcatul, dar nu lasă nepedepsit pe cel vinovat, ci pedepseşte nelegiuirea părinţilor în copii şi în copiii copiilor lor până la a treia şi a patra generaţie.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numeri 14:18 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni, cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte
  2. Numeri 14:18 Cel care păcătuia atrăgea pedeapsa atât asupra sa, cât şi asupra casei sale, alcătuită de obicei din trei sau patru generaţii (vezi Num. 16:31-34; Ios. 7:24)

33 Şi copiii voştri vor rătăci(A) patruzeci(B) de ani în pustie şi vor ispăşi(C) astfel păcatele voastre, până ce toate trupurile voastre moarte vor cădea în pustie.

Read full chapter

33 Copiii voştri vor fi păstori în pustie timp de patruzeci de ani şi vor purta vina necredincioşiei voastre până când trupurile voastre îşi vor găsi sfârşitul în pustie.

Read full chapter

29 „Ai văzut cum s-a smerit Ahab înaintea Mea? Pentru că s-a smerit înaintea Mea, nu voi aduce nenorocirea în timpul vieţii lui, ci în timpul vieţii(A) fiului său voi aduce nenorocirea casei lui!”

Read full chapter

29 „Ai văzut cum s-a smerit Ahab înaintea Mea? Pentru că s-a smerit înaintea Mea, nu voi aduce nenorocirea peste familia lui în timpul vieţii sale, ci în timpul vieţii fiului său.“

Read full chapter

Fiii(A) lui n-au noroc,
sunt călcaţi în picioare la poartă,
şi nimeni(B) nu-i scapă!

Read full chapter

Copiii săi sunt departe de a fi în siguranţă,
    sunt zdrobiţi la poartă
        şi nu e nimeni să-i scape.

Read full chapter

19 Veţi zice că pentru fiii Săi păstrează Dumnezeu(A) pedeapsa.
Dar pe el, pe nelegiuit, ar trebui să-l pedepsească Dumnezeu, ca să simtă;

Read full chapter

19 Voi ziceţi: «Dumnezeu păstrează pedeapsa pentru copiii lor!»
    Însă el, cel nelegiuit, ar trebui pedepsit, ca astfel să-şi dea seama!

Read full chapter

Nu-Ţi(A) mai aduce aminte de nelegiuirile strămoşilor noştri,
ci să ne iasă degrabă înainte îndurările Tale!
Căci suntem nenorociţi(B) de tot!

Read full chapter

Nu-Ţi aminti de păcatele noastre dintâi[a]!
    Grăbeşte-Te să ne ieşi înainte cu mila Ta,
        căci suntem foarte nenorociţi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalmii 79:8 Sau: de păcatele strămoşilor noştri

14 Nelegiuirea(A) părinţilor săi să rămână ca aducere-aminte înaintea Domnului
şi să nu se(B) şteargă păcatul mamei lui!

Read full chapter

14 Să fie păstrată înaintea Domnului
    aducerea-aminte a vinii strămoşilor lui
şi să nu fie şters păcatul mamei lui!

Read full chapter

20 Tu nu eşti unit cu ei în mormânt, căci ţi-ai nimicit ţara şi ţi-ai prăpădit poporul. Nu se va mai vorbi niciodată de neamul(A) celor răi. 21 Pregătiţi măcelărirea fiilor din(B) pricina nelegiuirii părinţilor lor! Ca să nu se mai scoale să cucerească pământul şi să umple lumea cu cetăţi!”

Read full chapter

20 Tu nu te vei alătura lor în mormânt,
    pentru că ţi-ai distrus ţara
        şi ţi-ai ucis poporul.»

Urmaşii[a] celor ce fac răul
    nu vor mai fi pomeniţi vreodată!
21 Pregătiţi măcelul fiilor săi,
    datorită vinovăţiei părinţilor lor!
Să nu se mai ridice vreodată să moştenească ţara
    şi să acopere faţa pământului cu cetăţi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaia 14:20 Lit.: sămânţa; termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic

Iată ce am hotărât(A) în Mine: ‘Nici(B) gând să tac, ci(C) îi voi pedepsi; da, îi voi pedepsi’. Pentru nelegiuirile voastre – zice Domnul – şi pentru nelegiuirile(D) părinţilor voştri, care au ars tămâie(E) pe munţi şi M-au batjocorit(F) pe înălţimi, de aceea, le voi măsura plata pentru faptele lor din trecut.”

Read full chapter

Iată, stă scris înaintea Mea:
    «Nu voi tăcea, ci voi răsplăti pe deplin;
        voi pune o răsplată deplină în poala lor,
atât pentru nedreptăţile lor, cât şi pentru ale părinţilor lor»“,
    zice Domnul.
Pentru că au ars tămâie pe munţi,
    şi M-au sfidat pe dealuri,
voi măsura în poala lor
    o răsplată deplină pentru faptele lor din trecut.“

Read full chapter

De aceea, Mă voi mai certa(A) cu voi, zice Domnul, şi Mă voi certa cu copiii(B) copiilor voştri.

Read full chapter

De aceea mă voi certa din nou cu voi, zice Domnul,
    şi mă voi certa şi cu copiii copiilor voştri.

Read full chapter