Add parallel Print Page Options

Prispodoba o radnicima u vinogradu

20 'Jer s nebeskim je kraljevstvom kao s vinogradarom koji rano ujutro iziđe unajmiti radnike za vinograd.

Pogodi se s radnicima za uobičajenu nadnicu[a] i pošalje ih u vinograd.

Oko devet sati[b] ponovno prođe trgom i ugleda druge da stoje besposleni

te i njima reče: "Idite i vi raditi u moj vinograd pa ću vam platiti koliko bude pravedno.'

U podne i oko tri sata učini isto.

A kad je opet izišao na trg u pet sati popodne, ondje nađe još radnika. "Zašto stojite i besposličarite?' upita ih.

'Jer nas nitko nije unajmio

Uvečer reče predradniku: "Pozovi radnike i plati im: najprije onima koji su zadnji došli, a onda onima koji su prvi počeli raditi.'

Radnici unajmljeni u pet sati dobili su punu nadnicu.

10 Nato oni koji su prvi došli raditi pomisle da će dobiti više, ali i oni prime jednako.

11 Odmah počnu prigovarati vinogradaru:

12 "Ovi zadnji radili su samo uru vremena, a ti si im platio jednako kao nama koji smo cijeli dan teško radili i trpjeli žegu!'

13 Jednome od njih on odgovori: "Prijatelju, nisam nepravedan prema tebi. Nisi li se pogodio sa mnom za toliko?

14 Uzmi svoje i odlazi. A ja želim ovomu zadnjemu dati koliko i tebi.

15 Nemam li pravo s vlastitim novcem činiti što me volja? Ili si zavidan što sam dobar prema njima?'

16 Tako će zadnji biti prvi, a prvi zadnji.'

Isus ponovno naviješta svoju smrt

17 Putujući prema Jeruzalemu, Isus povede Dvanaestoricu nasamo te im reče:

18 'Evo, ulazimo u Jeruzalem. Tamo će Sina Čovječjega predati svećeničkim glavarima i pismoznancima. Oni će ga osuditi na smrt

19 i predati Rimljanima[c] da mu se izruguju, da ga bičuju i da ga raspnu. Ali treći dan će uskrsnuti.'

Treba služiti drugima

20 Tada dođe majka Zebedejevih sinova Jakova i Ivana skupa sa sinovima te mu se ničice pokloni da ga nešto zamoli.

21 'Što želiš?' upita ju Isus. Ona reče: 'Zapovjedi da moji sinovi u tvojemu kraljevstvu sjednu pokraj tebe, jedan zdesna, a drugi slijeva.'

22 Isus odgovori: 'Ne znate što tražite. Možete li vi ispiti gorku čašu[d] iz koje ću ja piti?''Možemo!' odgovore oni.

23 A on reče: 'Zaista ćete piti iz moje čaše, ali nije na meni da odredim tko će sjediti meni slijeva ili zdesna. Ta su mjesta za one kojima ih je pripravio moj Otac.'

24 Kad su ostala desetorica sve to čuli, razgnjeve se na braću.

25 Isus ih tada dozove i reče im: 'Vi znate da vladari svijeta okrutno postupaju s narodom i da moćnici nad njim vladaju stegom.

26 Ali neka među vama ne bude tako. Naprotiv, tko želi biti najveći među vama, neka vam bude sluga.

27 Tko želi biti najveći od svih, neka vam svima bude robom.

28 Jer ni Sin Čovječji nije došao da mu služe, već da on služi drugima i dade svoj život kao otkupninu za mnoge.'

Isus iscjeljuje slijepce

29 Kad su Isus i učenici izlazili iz grada Jerihona, za njim je pošlo silno mnoštvo.

30 Kraj puta su sjedila dvojica slijepaca. Kad su čuli da Isus prolazi, povikali su: 'Isuse, sine Davidov, smiluj nam se!'

31 Ljudi su ih stišavali, ali oni poviču još glasnije: 'Gospodine, sine Davidov, smiluj nam se!'

32 Isus zastane, pozove ih i upita: 'Što hoćete da vam učinim?'

33 'Da progledamo, Gospodine!' rekoše.

34 Isus se sažali nad njima i dotakne im oči. Oni smjesta progledaju i krenu za Isusom.

Footnotes

  1. Evanđelje po Mateju 20:2 U grčkome: za denar.
  2. Evanđelje po Mateju 20:3 U grčkome: oko treće ure. (Iako je u židova dan započinjao zalaskom Sunca, sati su se brojili od njegova izlaska.)
  3. Evanđelje po Mateju 20:19 U grčkome: poganima.
  4. Evanđelje po Mateju 20:22 U grčkome: samo čašu ili kalež.