Deuteronom 28:49
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
49 Domnul va(A) aduce de departe, de la marginile pământului, un neam care va cădea peste tine cu zbor de vultur(B), un neam a cărui limbă n-o vei înţelege,
Read full chapter
Deuteronom 28:49
Nouă Traducere În Limba Română
49 Domnul va aduce de departe un neam împotriva ta, de la marginile pământului, care se va năpusti asupra ta asemenea vulturului, un neam a cărui limbă nu o vei înţelege,
Read full chapter
2 Samuel 1:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
23 Saul şi Ionatan, care s-au plăcut şi s-au iubit în timpul vieţii lor,
n-au fost despărţiţi nici la moarte;
erau mai uşori decât vulturii,
mai tari(A) decât leii.
2 Samuel 1:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 Saul şi Ionatan,
care în viaţă s-au iubit şi s-au plăcut,
nici măcar în moarte n-au fost despărţiţi.
Erau mai iuţi decât vulturii
şi mai puternici decât leii.
Ieremia 4:7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
7 Leul se aruncă(A) din tufarul său, nimicitorul(B) neamurilor a pornit, şi-a părăsit locul, ca să-ţi pustiască(C) ţara, să-ţi dărâme cetăţile şi nimeni să nu mai locuiască în ele.’
Read full chapter
Ieremia 4:7
Nouă Traducere În Limba Română
7 „Leul a ieşit din tufişul său
şi nimicitorul neamurilor a pornit.
El şi-a părăsit locul
ca să distrugă ţara.
Cetăţile tale vor zăcea în ruină,
fără nici un locuitor.
Ieremia 4:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
13 ‘Iată, nimicitorul înaintează ca norii; carele lui(A) sunt ca un vârtej, caii(B) lui sunt mai uşori decât vulturii. Vai de noi, căci suntem prăpădiţi! –
Read full chapter
Ieremia 4:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 „Iată, nimicitorul înaintează ca norii,
carele lui sunt ca un vârtej,
iar caii lui sunt mai rapizi decât vulturii.
Vai de noi, căci vom fi distruşi!“
Ieremia 48:40
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
40 Căci aşa vorbeşte Domnul: ‘Iată că vrăjmaşul zboară ca vulturul(A) şi îşi întinde(B) aripile asupra Moabului!
Read full chapter
Ieremia 48:40
Nouă Traducere În Limba Română
40 „Aşa vorbeşte Domnul:
«Iată, un vultur se năpusteşte
şi îşi întinde aripile peste Moab.
Ezechiel 17:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 şi zi: ‘Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu: «Un(A) vultur mare, cu aripi lungi, cu aripile întinse, acoperit cu pene pestriţe a venit în Liban şi a luat(B) vârful unui cedru.
Read full chapter
Ezechiel 17:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Spune-i: «Aşa vorbeşte Stăpânul Domn:
‘Un vultur măreţ,
cu aripi mari,
cu pene lungi,
cu penaj bogat şi
divers colorat,
a venit în Liban şi,
prinzând vârful unui cedru,
Habacuc 1:8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Caii lui sunt mai iuţi decât leoparzii, mai sprinteni decât lupii de seară(A), şi călăreţii lui înaintează în galop de departe, zboară(B) ca vulturul care se repede asupra prăzii.
Read full chapter
Habacuc 1:8
Nouă Traducere În Limba Română
8 Caii lui sunt mai rapizi decât leoparzii
şi mai sprinteni decât lupii în amurg.
Călăreţii lui se avântă,
călăreţii lui vin de departe.
Zboară ca un vultur care se aruncă asupra prăzii;
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.