Daniel 2:44
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
44 Dar, în vremea acestor împăraţi, Dumnezeul(A) cerurilor va ridica o împărăţie care nu va fi nimicită niciodată(B) şi care nu va trece sub stăpânirea unui alt popor. Ea va sfărâma(C) şi va nimici toate acele împărăţii şi ea însăşi va dăinui veşnic.
Read full chapter
Daniel 2:44
Nouă Traducere În Limba Română
44 În zilele acestor împăraţi însă, Dumnezeul cerurilor va ridica o împărăţie veşnică, care nu va fi distrusă niciodată şi care nu va fi lăsată în mâinile altui popor. Ea va sfărâma şi va pune capăt tuturor celorlalte împărăţii, însă ea va dăinui veşnic.
Read full chapter
Daniel 7:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 I S-a(A) dat stăpânire, slavă şi putere împărătească, pentru ca să-i slujească toate popoarele(B), neamurile şi oamenii de toate limbile. Stăpânirea Lui este o stăpânire(C) veşnică şi nu va trece nicidecum şi Împărăţia Lui nu va fi nimicită niciodată.
Read full chapter
Daniel 7:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Lui I s-a dat stăpânirea, onoarea şi Împărăţia,
ca să-I slujească[a] toate popoarele, neamurile şi oamenii de orice limbă!
Stăpânirea Lui este o stăpânire veşnică, care nu va trece,
iar Împărăţia Lui nu va fi distrusă niciodată!
Footnotes
- Daniel 7:14 Sau: pentru a I se închina
Luca 12:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 „Omule(A)”, i-a răspuns Isus, „cine M-a pus pe Mine judecător sau împărţitor peste voi?”
Read full chapter
Luca 12:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Dar Isus i-a răspuns:
– Omule, cine M-a pus pe Mine judecător sau împărţitor între voi?!
Read full chapter
Ioan 6:15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 Isus, fiindcă ştia că au de gând să vină să-L ia cu sila ca să-L facă împărat, S-a dus iarăşi la munte, numai El singur.
Read full chapter
Ioan 6:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 Atunci Isus, ştiind că au de gând să vină să-L ia cu forţa ca să-L facă rege, S-a retras din nou la munte, doar El singur.
Read full chapter
Ioan 8:15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 Voi(A) judecaţi după înfăţişare; Eu(B) nu judec pe nimeni.
Read full chapter
Ioan 8:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 Voi judecaţi după standarde omeneşti[a]; Eu nu judec pe nimeni.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 8:15 Sau: după înfăţişare; lit.: după carne / trup
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.