Daniel 11:35
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
35 Chiar şi din cei înţelepţi, mulţi vor cădea, ca să fie încercaţi(A), curăţiţi şi albiţi până la vremea sfârşitului(B), căci sfârşitul(C) nu va fi decât la vremea hotărâtă.
Read full chapter
Daniel 11:35
Nouă Traducere În Limba Română
35 Unii dintre înţelepţi vor cădea pentru a fi încercaţi, curăţiţi şi albiţi până la vremea sfârşitului, căci sfârşitul va fi doar la vremea hotărâtă.
Read full chapter
Daniel 11:37-38
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
37 Nu va ţine seamă nici de dumnezeii părinţilor săi, nici de dorinţa(A) femeilor; cu un cuvânt, nu va ţine seamă(B) de niciun dumnezeu, ci se va slăvi pe sine mai presus de toţi. 38 În schimb, va cinsti pe dumnezeul cetăţuilor; acestui dumnezeu, pe care nu-l cunoşteau părinţii săi, îi va aduce cinste cu aur şi argint, cu pietre scumpe şi lucruri de preţ.
Read full chapter
Daniel 11:37-38
Nouă Traducere În Limba Română
37 Nu va ţine seamă nici de zeii[a] strămoşilor lui, nici de cel dorit de femei[b]. El nu va ţine seamă de nici un zeu, ci se va mări pe sine însuşi deasupra tuturor. 38 În locul lor va cinsti un zeu al fortăreţelor; pe acest zeu, necunoscut strămoşilor lui, îl va cinsti cu aur şi cu argint, cu pietre preţioase şi cu lucruri de preţ.
Read full chapterFootnotes
- Daniel 11:37 Sau: zeul; sau: Dumnezeul
- Daniel 11:37 Posibil Tamuz (vezi Ezech. 8:14) sau, cel mai probabil, Mesia (vezi Hag. 2:7; 1 Sam. 9:20)
Apocalipsa 9:20
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
20 Ceilalţi oameni, care n-au fost ucişi de aceste urgii, nu(A) s-au pocăit de faptele mâinilor lor, ca să nu se închine dracilor(B) şi idolilor(C) de aur, de argint, de aramă, de piatră şi de lemn, care nu pot nici să vadă, nici să audă, nici să umble.
Read full chapter
Apocalipsa 9:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 Oamenii care au mai rămas, şi anume cei care nu au fost omorâţi de aceste urgii, nu s-au pocăit de lucrările mâinilor lor, acelea de a nu se mai închina demonilor şi idolilor de aur, argint, bronz, piatră şi lemn, care nu pot nici să vadă, nici să audă, nici să umble.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.