Daniel 9:27
Nouă Traducere În Limba Română
27 El va încheia un legământ ferm cu mulţi
pentru o perioadă de şapte ani,
dar la jumătatea celor şapte ani
va pune capăt jertfei şi darului de mâncare.
Şi pe streaşina[a] Templului va aşeza urâciunea pustiirii[b],
până va fi revărsat asupra celui pustiit[c] întregul prăpăd hotărât.“
Footnotes
- Daniel 9:27 Cf. LXX, VUL; sensul termenului în ebraică este nesigur; posibil: aripa
- Daniel 9:27 Sau: o urâciune care aduce pustiire; termenul pentru urâciune este folosit de obicei cu referire la idoli şi idolatrie (vezi Deut. 29:17; Ezech. 11:18; 20:7, 8)
- Daniel 9:27 Sau: asupra lui, asupra celui ce pustieşte
Daniel 9:27
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
27 El va face un legământ(A) trainic cu mulţi timp de o săptămână(B), dar la jumătatea săptămânii va face să înceteze jertfa şi darul de mâncare şi pe aripa urâciunilor idoleşti(C) va veni unul care pustieşte, până va cădea asupra celui pustiit prăpădul(D) hotărât’.”
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.