Coloseni 2:6
Nouă Traducere În Limba Română
Trăire în Cristos şi libertate faţă de filozofiile omeneşti
6 Aşadar, după cum L-aţi primit pe Cristos Isus, Domnul, tot aşa să şi continuaţi să trăiţi în El,
Read full chapter
Coloseni 2:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 Astfel dar, după cum(A) aţi primit pe Hristos Isus, Domnul, aşa să şi umblaţi în El,
Read full chapter
Coloseni 2:14-15
Nouă Traducere În Limba Română
14 El a şters însemnarea[a] cu tot cu regulile ei, care era împotriva noastră şi ni se opunea, a luat-o şi a pironit-o pe cruce. 15 A dezbrăcat de putere stăpânirile şi autorităţile şi le-a făcut de ruşine în văzul tuturor, triumfând asupra lor prin cruce[b].
Read full chapterFootnotes
- Coloseni 2:14 Gr.: cheirographon, termen ce se referea la un document care autentifica existenţa unei datorii
- Coloseni 2:15 Sau: în (prin) El (adică prin Cristos); în textul grecesc nu avem decât pronumele personal persoana a 3-a masculin, singular, care se poate referi fie la cruce (vezi v. 14), substantiv care în greacă este masculin, singular, fie la Cristos (vezi v. 13)
Coloseni 2:14-15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 A şters(A) zapisul cu poruncile lui, care stătea împotriva noastră şi ne era potrivnic, şi l-a nimicit pironindu-l pe cruce. 15 A dezbrăcat(B) domniile şi stăpânirile(C) şi le-a făcut de ocară înaintea lumii, după ce a ieşit biruitor asupra lor prin cruce.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.