Add parallel Print Page Options

Râvna lui Pavel pentru slujba lui

Ca unii care lucrăm împreună cu Dumnezeu(A), vă(B) sfătuim să(C) faceţi aşa ca să nu fi primit în zadar harul lui Dumnezeu.

Read full chapter

Lucrând împreună cu Dumnezeu, vă îndemnăm să nu primiţi harul lui Dumnezeu în zadar.

Read full chapter

(Dacă cel puţin aţi auzit de isprăvnicia(A) harului lui(B) Dumnezeu, care mi-a fost dată faţă de voi.

Read full chapter

Aţi auzit, cu siguranţă, de responsabilitatea administrării harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dată pentru voi,

Read full chapter

11 Căci harul(A) lui Dumnezeu, care aduce mântuire pentru toţi oamenii, a fost(B) arătat

Read full chapter

11 Căci harul lui Dumnezeu, care aduce mântuire pentru toţi oamenii, a fost arătat

Read full chapter

12 V-am scris(A) aceste puţine rânduri prin Silvan(B), care cred că este un frate credincios, ca să vă sfătuiesc şi să vă adeveresc că adevăratul har al lui Dumnezeu este harul acesta, de care v-aţi alipit.

Read full chapter

12 V-am scris pe scurt aceste lucruri, prin Silvanus[a], pe care-l consider un frate credincios, pentru a vă încuraja şi pentru a depune mărturie că acesta[b] este adevăratul har al lui Dumnezeu. Rămâneţi în el!

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Petru 5:12 O variantă a numelui Sila; în acea vreme existau secretari care compuneau epistolele într-un limbaj literar. Limba greacă a epistolei este una literară foarte bună, ceea ce îl poate indica pe Sila drept cel care a dat formă literară cuvintelor lui Petru; este posibil însă ca Sila să fi fost doar mesagerul epistolei; sau sunt posibile ambele sensuri
  2. 1 Petru 5:12 Posibil cu referire la lucrurile scrise în această scrisoare