Unfaithful Israel

During the reign of King Josiah,(A) the Lord said to me, “Have you seen what faithless(B) Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree(C) and has committed adultery(D) there. I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister(E) Judah saw it.(F) I gave faithless Israel(G) her certificate of divorce(H) and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear;(I) she also went out and committed adultery. Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land(J) and committed adultery(K) with stone(L) and wood.(M)

Read full chapter

L'Éternel me dit, au temps du roi Josias: As-tu vu ce qu'a fait l'infidèle Israël? Elle est allée sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert, et là elle s'est prostituée.

Je disais: Après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a été témoin.

Quoique j'eusse répudié l'infidèle Israël à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, j'ai vu que la perfide Juda, sa soeur, n'a point eu de crainte, et qu'elle est allée se prostituer pareillement.

Par sa criante impudicité Israël a souillé le pays, elle a commis un adultère avec la pierre et le bois.

Read full chapter

15 “‘But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by(A) and your beauty became his.(B) 16 You took some of your garments to make gaudy high places,(C) where you carried on your prostitution.(D) You went to him, and he possessed your beauty.[a] 17 You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.(E) 18 And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense(F) before them. 19 Also the food I provided for you—the flour, olive oil and honey I gave you to eat—you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign Lord.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 16:16 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.

15 Mais tu t'es confiée dans ta beauté, et tu t'es prostituée, à la faveur de ton nom; tu as prodigué tes prostitutions à tous les passants, tu t'es livrée à eux.

16 Tu as pris de tes vêtements, tu t'es fait des hauts lieux que tu as garnis d'étoffes de toutes couleurs, et tu t'y es prostituée: rien de semblable n'était arrivé et n'arrivera jamais.

17 Tu as pris ta magnifique parure d'or et d'argent, que je t'avais donnée, et tu en as fait des simulacres d'hommes, auxquels tu t'es prostituée.

18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens.

19 Le pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur as offert ces choses comme des parfums d'une odeur agréable. Voilà ce qui est arrivé, dit le Seigneur, l'Éternel.

Read full chapter