New Heavens and a New Earth

17 “See, I will create
    new heavens and a new earth.(A)
The former things will not be remembered,(B)
    nor will they come to mind.
18 But be glad and rejoice(C) forever
    in what I will create,
for I will create Jerusalem(D) to be a delight
    and its people a joy.
19 I will rejoice(E) over Jerusalem
    and take delight(F) in my people;
the sound of weeping and of crying(G)
    will be heard in it no more.

20 “Never again will there be in it
    an infant(H) who lives but a few days,
    or an old man who does not live out his years;(I)
the one who dies at a hundred
    will be thought a mere child;
the one who fails to reach[a] a hundred
    will be considered accursed.
21 They will build houses(J) and dwell in them;
    they will plant vineyards and eat their fruit.(K)
22 No longer will they build houses and others live in them,(L)
    or plant and others eat.
For as the days of a tree,(M)
    so will be the days(N) of my people;
my chosen(O) ones will long enjoy
    the work of their hands.
23 They will not labor in vain,(P)
    nor will they bear children doomed to misfortune;(Q)
for they will be a people blessed(R) by the Lord,
    they and their descendants(S) with them.
24 Before they call(T) I will answer;(U)
    while they are still speaking(V) I will hear.
25 The wolf and the lamb(W) will feed together,
    and the lion will eat straw like the ox,(X)
    and dust will be the serpent’s(Y) food.
They will neither harm nor destroy
    on all my holy mountain,”(Z)
says the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 65:20 Or the sinner who reaches

17 Car je vais créer de nouveaux cieux Et une nouvelle terre; On ne se rappellera plus les choses passées, Elles ne reviendront plus à l'esprit.

18 Réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l'allégresse, A cause de ce que je vais créer; Car je vais créer Jérusalem pour l'allégresse, Et son peuple pour la joie.

19 Je ferai de Jérusalem mon allégresse, Et de mon peuple ma joie; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris.

20 Il n'y aura plus ni enfants ni vieillards Qui n'accomplissent leurs jours; Car celui qui mourra à cent ans sera jeune, Et le pécheur âgé de cent ans sera maudit.

21 Ils bâtiront des maisons et les habiteront; Ils planteront des vignes et en mangeront le fruit.

22 Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu'un autre les habite, Ils ne planteront pas des vignes pour qu'un autre en mange le fruit; Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront de l'oeuvre de leurs mains.

23 Ils ne travailleront pas en vain, Et ils n'auront pas des enfants pour les voir périr; Car ils formeront une race bénie de l'Éternel, Et leurs enfants seront avec eux.

24 Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai; Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai.

25 Le loup et l'agneau paîtront ensemble, Le lion, comme le boeuf, mangera de la paille, Et le serpent aura la poussière pour nourriture. Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte, Dit l'Éternel.

Read full chapter