and if the sign(A) or wonder spoken of takes place, and the prophet says, “Let us follow other gods”(B) (gods you have not known) “and let us worship them,” you must not listen to the words of that prophet(C) or dreamer.(D) The Lord your God is testing(E) you to find out whether you love(F) him with all your heart and with all your soul. It is the Lord your God you must follow,(G) and him you must revere.(H) Keep his commands and obey him; serve him and hold fast(I) to him. That prophet or dreamer must be put to death(J) for inciting rebellion against the Lord your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer tried to turn(K) you from the way the Lord your God commanded you to follow. You must purge the evil(L) from among you.

If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices(M) you, saying, “Let us go and worship other gods”(N) (gods that neither you nor your ancestors have known,

Read full chapter

et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlé en disant: Allons après d'autres dieux, -des dieux que tu ne connais point, -et servons-les!

tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car c'est l'Éternel, votre Dieu, qui vous met à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Éternel, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.

Vous irez après l'Éternel, votre Dieu, et vous le craindrez; vous observerez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez, et vous vous attacherez à lui.

Ce prophète ou ce songeur sera puni de mort, car il a parlé de révolte contre l'Éternel, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte et vous a délivrés de la maison de servitude, et il a voulu te détourner de la voie dans laquelle l'Éternel, ton Dieu, t'a ordonné de marcher. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Si ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou la femme qui repose sur ton sein, ou ton ami que tu aimes comme toi-même, t'incite secrètement en disant: Allons, et servons d'autres dieux! -des dieux que ni toi ni tes pères n'avez connus,

Read full chapter