the faith and love that spring from the hope(A) stored up for you in heaven(B) and about which you have already heard in the true message(C) of the gospel that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit(D) and growing throughout the whole world(E)—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace. You learned it from Epaphras,(F) our dear fellow servant,[a] who is a faithful minister(G) of Christ on our[b] behalf, and who also told us of your love in the Spirit.(H)

For this reason, since the day we heard about you,(I) we have not stopped praying for you.(J) We continually ask God to fill you with the knowledge of his will(K) through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,[c](L) 10 so that you may live a life worthy(M) of the Lord and please him(N) in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,(O) 11 being strengthened with all power(P) according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,(Q) 12 and giving joyful thanks to the Father,(R) who has qualified you[d] to share in the inheritance(S) of his holy people in the kingdom of light.(T) 13 For he has rescued us from the dominion of darkness(U) and brought us into the kingdom(V) of the Son he loves,(W) 14 in whom we have redemption,(X) the forgiveness of sins.(Y)

The Supremacy of the Son of God

15 The Son is the image(Z) of the invisible God,(AA) the firstborn(AB) over all creation. 16 For in him all things were created:(AC) things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities;(AD) all things have been created through him and for him.(AE) 17 He is before all things,(AF) and in him all things hold together.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 1:7 Or slave
  2. Colossians 1:7 Some manuscripts your
  3. Colossians 1:9 Or all spiritual wisdom and understanding
  4. Colossians 1:12 Some manuscripts us

Cette foi et cet amour se fondent sur ce qui fait votre espérance et que Dieu vous réserve dans les cieux. Cette espérance, vous l’avez connue par la prédication de la vérité, cet Evangile qui est parvenu jusqu’à vous, comme il est aussi présent dans le monde entier où il porte du fruit et va de progrès en progrès – ce qui est également le cas parmi vous, depuis le jour où vous avez reçu et reconnu la grâce de Dieu dans toute sa vérité.

C’est Epaphras, notre cher collaborateur, qui vous en a instruits. Il est un fidèle serviteur de Christ auprès de vous[a] et il nous a appris quel amour l’Esprit vous inspire.

Prière de Paul et hymne à Jésus-Christ

Aussi, depuis le jour où nous avons entendu parler de vous, nous aussi, nous ne cessons de prier Dieu pour vous. Nous lui demandons qu’il vous fasse connaître pleinement sa volonté, en vous donnant, par le Saint-Esprit, une entière sagesse et un parfait discernement. 10 Ainsi vous pourrez avoir une conduite digne du Seigneur et qui lui plaise à tous égards. Car vous porterez comme fruit toutes sortes d’œuvres bonnes et vous ferez des progrès dans la connaissance de Dieu. 11 Dieu vous fortifiera pleinement à la mesure de sa puissance glorieuse, pour que vous puissiez tout supporter et persévérer jusqu’au bout – et cela avec joie[b]. 12 Vous exprimerez votre reconnaissance au Père qui vous a rendus capables d’avoir part à l’héritage qu’il réserve dans la lumière aux membres de son peuple saint[c]. Car :

13 Il nous a arrachés
au pouvoir des ténèbres
et nous a fait passer
dans le royaume
de son Fils bien-aimé.
14 Etant unis à lui,
nous sommes délivrés,
car nous avons reçu
le pardon des péchés.

15 Ce Fils,
il est l’image
du Dieu que nul ne voit,
il est le Premier-né
de toute création.
16 Car c’est en lui
qu’ont été créées toutes choses
dans les cieux comme sur la terre,
les visibles, les invisibles,
les Trônes et les Seigneuries,
les Autorités, les Puissances.
C’est par lui et pour lui
que Dieu a tout créé.

17 Il est lui-même
bien avant toutes choses
et tout subsiste en lui.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.7 L’Eglise à Colosses avait été fondée par ce collaborateur de l’apôtre.
  2. 1.11 Autre traduction : et persévérer jusqu’au bout. Avec joie, vous exprimerez votre reconnaissance au Père …
  3. 1.12 Dans l’ancienne alliance, les Juifs ont reçu le pays promis comme héritage ; maintenant les non-Juifs sont co-héritiers avec eux du nouveau pays promis, c’est-à-dire du royaume de Dieu.

For in Christ all the fullness(A) of the Deity lives in bodily form,

Read full chapter

Car c’est en lui, c’est dans son corps, qu’habite toute la plénitude de ce qui est en Dieu.

Read full chapter