Ordspråksboken 10:1-26:15
Svenska Folkbibeln 2015
Salomos ordspråk
10 (A) Detta är Salomos ordspråk:
En vis son gläder sin far,
en dåraktig son
är en sorg för sin mor.
2 (B) Oärlig vinst är till ingen nytta,
men rättfärdighet
räddar från döden.
3 Herren låter inte
en rättfärdig själ hungra,
men han avvisar de ondas begär.
4 (C) Lat hand gör fattig man,
flitig hand ger rikedom.
5 (D) En klok son samlar
om sommaren,
en odåga till son sover i skördetid.
7 (F) Den rättfärdiges minne
blir till välsignelse,
de gudlösas namn multnar bort.
8 (G) Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,
dårens läppar leder till fall.
9 (H) Den som lever hederligt
lever trygg,
den som går krokiga vägar
blir avslöjad.
11 (J) Den rättfärdiges mun
är en källa till liv,
de gudlösas mun
gömmer på våld.
12 (K) Hat skapar gräl,
kärlek skyler alla synder.
13 (L) Vishet finner man
på den klokes läppar,
riset är till för
den vettlöses rygg.
14 (M) De visa sparar på kunskap,
dårens mun bjuder in olycka.
15 (N) Den rikes välstånd
är hans fasta borg,
de armas fattigdom
deras fördärv.
16 (O) Den rättfärdiges arbete
leder till liv,
den gudlöses vinst
leder till synd.
17 (P) Att ta vara på förmaning
är vägen till livet,
den som föraktar tillrättavisning
leder andra vilse.
18 Den som döljer hat
har falska läppar,
den som sprider förtal är en dåre.
19 (Q) Där orden är många
uteblir inte synd,
klok är den
som styr sina läppar.
20 (R) Den rättfärdiges tunga
är utvalt silver,
de gudlösas hjärtan
har ringa värde.
23 (U) Dårens glädje
är att göra det skamliga,
den förståndiges glädje
är visheten.
24 (V) Den gudlöse drabbas
av det han fruktar,
de rättfärdiga får vad de önskar.
25 (W) När stormen kommer
är det slut med den gudlöse,
men den rättfärdige
har en evig grund.
26 Som syra för tänderna
och rök för ögonen
är den late för den
som skickar honom.
27 (X) Att vörda Herren förlänger livet,
men de gudlösas år förkortas.
29 Herrens väg är den ärliges värn
men förbrytares fördärv.
30 (Z) Den rättfärdige ska aldrig vackla,
men de gudlösa får inte bo i landet.
31 (AA) Den rättfärdiges mun
flödar av vishet,
men en falsk tunga skärs av.
32 Den rättfärdiges läppar vet
vad som är välbehagligt,
de gudlösas mun förvränger allt.
11 (AB) Herren avskyr falsk våg[f],
full vikt behagar honom.
2 (AC) När högfärd kommer följer förakt,
men vishet finns hos de ödmjuka.
3 (AD) De ärligas hederlighet leder dem,
de trolösas falskhet
blir deras fördärv.
4 (AE) Rikedom hjälper inte
på vredens dag,
men rättfärdighet räddar
från döden.
5 Den hederliges rättfärdighet
jämnar hans väg,
den gudlöse faller
genom sin gudlöshet.
6 (AF) De ärligas rättfärdighet räddar dem,
de trolösa fångas av sina begär.
8 (AH) Den rättfärdige räddas ur nöden,
den gudlöse drabbas i hans ställe.
9 (AI) Med sin mun fördärvar
den gudlöse sin nästa,
genom kunskap räddas
de rättfärdiga.
10 (AJ) De rättfärdigas framgång
ger glädje i staden,
när de gudlösa förgås
blir det jubel.
11 Genom de ärligas välsignelse
upphöjs en stad,
genom de gudlösas mun
rivs den ner.
12 (AK) Den som föraktar sin nästa
är utan vett,
den som har förstånd tiger.
13 (AL) Skvallraren förråder hemligheter,
ett trofast hjärta
döljer vad det vet.
14 (AM) Utan ledning faller ett folk,
när många ger råd går det väl.
15 (AN) Den som går i borgen
för en främling råkar illa ut,
den som avskyr handslag är trygg.
16 En älsklig kvinna vinner ära,
våldsverkare[h] vinner rikedom.
17 Den barmhärtige gör väl
mot sin själ,
den grymme skadar sitt eget kött.
18 (AO) Den gudlöse gör en bedräglig vinst,
den som sår rättfärdighet
får en säker lön.
19 (AP) Den som står fast i rättfärdighet
vinner liv,
den som jagar efter ont
går mot sin död.
20 (AQ) Herren avskyr förvridna hjärtan,
de som lever hederligt
behagar honom.
21 (AR) De onda blir förvisso
inte ostraffade,
men de rättfärdigas
efterkommande går fria.
22 Som en guldring
i grisens tryne
är skönhet hos en kvinna
utan vett[i].
23 (AS) Vad de rättfärdiga önskar
är enbart det goda,
vad de gudlösa kan hoppas på
är vrede.
26 Den som undanhåller sin säd
förbannas av folket,
välsignelse kommer
över den som vill sälja.
27 (AV) Den som söker det goda
strävar efter nåd,
den som jagar efter det onda
drabbas av det själv.
28 (AW) Den som litar till sin rikedom
kommer på fall,
men de rättfärdiga
ska grönska som löven.
29 Den som drar olycka över sitt hus
får ärva vind,
dåren blir slav
åt den som har ett vist hjärta.
12 (AZ) Den som älskar fostran
älskar kunskap,
den som hatar tillrättavisning
är dum.
2 Den som är god
får nåd från Herren,
den som gör onda planer
blir fördömd.
3 (BA) Ingen människa kan bestå
genom ondska,
men de rättfärdigas rot
kan inte rubbas.
4 (BB) En driftig hustru är sin mans krona,
en skamlös är som röta i hans ben.
5 (BC) De rättfärdigas tankar är rätta,
de gudlösas råd bedrar.
6 (BD) De gudlösas ord lurar efter blod,
de ärligas tal räddar dem.
7 (BE) De gudlösa störtas
och finns inte mer,
men de rättfärdigas hus består.
8 Efter sitt förstånd blir man prisad,
men ett förvridet hjärta
blir föraktat.
10 (BG) Den rättfärdige vet
hur hans boskap känner det,
men de gudlösas omsorg är grym.
11 (BH) Den som brukar sin åker
får bröd så det räcker,
den som jagar tomhet
saknar vett.
13 (BJ) Den onde snärjs i sina läppars synd,
men den rättfärdige slipper ut
ur nöden.
14 (BK) Av munnens frukt
blir man mättad med gott,
vad människans händer har gjort
får hon tillbaka.
15 (BL) Dåren tycker själv hans väg är rätt,
vis är den som lyssnar till råd.
16 (BM) Dåren visar genast sin vrede,
klok är den som döljer en skymf.
17 (BN) Den ärlige talar sanning,
ett falskt vittne bedrar.
18 (BO) Tanklösa ord kan hugga som svärd,
men de visas tunga ger läkedom.
19 Sanna ord består för evigt,
en lögnaktig tunga
bara ett ögonblick.
20 De som smider onda planer
har svek i hjärtat,
de som främjar frid får glädje.
21 (BP) Inget ont drabbar den rättfärdige,
men de gudlösa får olycka
i fullt mått.
22 (BQ) Herren avskyr falska läppar,
de som handlar i sanning
behagar honom.
23 (BR) En klok man döljer sin kunskap,
dårars hjärtan ropar ut
sitt oförnuft.
24 (BS) Flitig hand får härska,
den late tvingas till trältjänst.
25 (BT) Bekymmer tynger en mans hjärta,
ett vänligt ord ger det glädje.
26 (BU) Den rättfärdige väljer sitt sällskap,
de gudlösas väg leder andra vilse.
28 På rättfärdighetens väg är liv,
på den vägen finns ingen död.
13 (BV) En vis son hör
sin fars förmaning,
en hånare lyder ingen tillsägelse.
2 (BW) Av munnens frukt får man njuta gott,
men de trolösa hungrar efter våld.
3 (BX) Den som vaktar sin tunga
bevarar sitt liv,
den pratsamme råkar i olycka.
4 (BY) Den late är full av begär
men får inget,
de flitigas hunger blir rikt mättad.
5 (BZ) Den rättfärdige avskyr lögnaktigt tal,
den gudlöse beter sig
avskyvärt och skamligt.
6 (CA) Rättfärdighet bevarar den hederlige,
ondska fäller syndaren.
7 (CB) Den ene vill verka rik
men har ingenting,
den andre vill verka fattig
men äger mycket.
8 Den rike måste ge sin rikedom
som lösen för sitt liv,
men den fattige
hör inte av något hot.
9 (CC) De rättfärdigas ljus lyser klart,
men de gudlösas lampa slocknar.
11 Lätt fånget är lätt förgånget,
men den som samlar
efter hand får mycket.
12 Utdragen väntan tär på hjärtat,
uppfylld önskan är ett livets träd.
14 (CF) Den vises undervisning
är en källa till liv,
en hjälp att undgå dödens snaror.
16 (CH) Den kloke handlar med förstånd,
dåren blottar sin dumhet.
17 (CI) En gudlös budbärare
faller i olycka,
ett pålitligt sändebud ger läkedom.
18 (CJ) Fattigdom och skam
får den som föraktar förmaning,
men den som tar vara
på tillrättavisning blir ärad.
19 (CK) Uppfylld önskan är ljuv för själen,
men dårar avskyr
att överge sin ondska.
20 Den som vandrar med de visa
blir vis,
den som umgås med dårar
går det illa.
21 Syndare förföljs av olycka,
de rättfärdigas lön blir lycka.
22 (CL) Den gode lämnar arv
åt barnbarnen,
men syndarens egendom
förvaras åt den rättfärdige.
23 De fattigas nyodling ger riklig föda,
men den sopas bort när orätt råder.
24 (CM) Den som spar på riset
hatar sin son,
den som älskar honom
fostrar honom i tid.
25 (CN) Den rättfärdige äter och blir mätt,
de gudlösa får gå med tom mage.
bygger upp hemmet,
dårskapen river det
med egna händer.
2 Den som vördar Herren lever ärligt,
den som föraktar honom
går krokiga vägar.
3 I dårens mun är högmodets käpp,
men de visa bevaras
genom sina läppar.
4 Utan dragdjur blir krubban tom,
men oxars kraft ger riklig skörd.
5 (CP) Ett sant vittne ljuger inte,
ett falskt vittne främjar lögn.
6 Hånaren söker vishet
men finner ingen,
men för den kloke
kommer kunskapen lätt.
7 (CQ) Håll dig borta från dåren,
du finner aldrig förstånd
på hans läppar.
8 (CR) Den klokes vishet
gör att han förstår sin väg,
men dårars oförnuft bedrar.
10 Hjärtat känner sin egen sorg,
en främling kan inte
dela dess glädje.
11 (CT) De gudlösas hus raseras,
de ärligas boning blomstrar.
12 (CU) En väg kan verka rätt
för en människa,
men till slut leda till döden.
13 (CV) Även under skratt
kan hjärtat värka,
och glädje kan sluta i sorg.
14 Den avfällige mättas
av sina egna vägar,
och en god man håller sig borta
från honom.[w]
15 Den okunnige tror varje ord,
den kloke ger akt på sina steg.
16 (CW) Den vise fruktar och skyr det onda,
dåren är övermodig och sorglös.
18 De okunniga ärver dårskap,
de kloka blir krönta med kunskap.
19 (CY) Onda måste buga sig för goda,
gudlösa vid den rättfärdiges portar.
20 (CZ) Den fattige blir avskydd
även av sina närmaste,
men den rike har många vänner.
21 (DA) Den som föraktar sin nästa syndar,
lycklig är den som förbarmar sig
över de betryckta.
22 (DB) De som tänker ut ont far vilse,
de som tänker ut gott
får nåd och sanning.
23 (DC) Av all möda kommer någon vinst,
tomt prat leder till fattigdom.
24 De visas krona är deras rikedom,
dårarnas dumhet är dumhet.
25 (DD) Ett sant vittne räddar liv,
den som främjar lögn bedrar.
26 (DE) Den som vördar Herren
har ett tryggt fäste,
hans barn får där en tillflykt.
27 (DF) Vördnad för Herren
är en källa till liv,
en hjälp att undgå dödens snaror.
28 Talrik skara är kungens ära,
brist på folk blir furstens fördärv.
29 (DG) Den som är tålmodig
har gott förstånd,
den som är otålig går långt
i dårskap.
30 Sinnesro ger kroppen liv,
avund är röta i benen.
31 (DH) Den som förtrycker den fattige
smädar hans Skapare,
den som förbarmar sig
över de behövande ärar honom.
32 (DI) Den gudlöse kommer på fall
genom sin ondska,
den rättfärdige har en tillflykt
vid sin död[y].
33 I den klokes hjärta bor visheten,
bland dårarna blir den uppenbar[z].
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk,
men synd är folkens vanära.
35 (DJ) En förståndig tjänare
vinner kungens välvilja,
den som handlar skamligt
drabbas av hans vrede.
15 (DK) Ett mjukt svar stillar vrede,
sårande ord väcker harm.
2 (DL) De visas tunga ger god kunskap,
dårars mun flödar av oförnuft.
3 (DM) Herrens ögon är överallt,
de vakar över både onda och goda.
4 (DN) En läkande tunga är ett livets träd,
en falsk tunga ger hjärtesår.
5 (DO) Dåren föraktar sin fars fostran,
klok är den som tar vara
på tillrättavisning.
6 (DP) Den rättfärdiges hus
rymmer stor rikedom,
men den gudlöses vinst
för med sig bekymmer.
8 (DR) De gudlösas offer
är avskyvärda för Herren,
de ärligas bön behagar honom.
9 (DS) Herren avskyr den gudlöses väg,
men han älskar den som strävar
efter rättfärdighet.
10 (DT) Fostran är något ont[ab]
för den som överger vägen,
men den som hatar tillrättavisning
måste dö.
12 (DV) Hånaren ogillar tillrättavisning,
till de visa vill han inte gå.
13 (DW) Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust,
hjärtesorg ger modlöshet.
14 (DX) Den förståndiges hjärta
söker kunskap,
dårars mun närs av dårskap.
15 Den betryckte
har aldrig en glad dag,
men ett glatt hjärta
har ständig fest.
16 (DY) Bättre ha lite
med vördnad för Herren
än stora skatter med oro.
17 (DZ) Bättre ett fat kål med kärlek
än en gödd oxe med hat.
18 (EA) En hetlevrad man skapar gräl,
den tålmodige stillar tvisten.
19 Den lates stig är spärrad av törne,
de ärliga har en banad väg.
20 (EB) En vis son gläder sin far,
en dåre föraktar sin mor.
21 (EC) Den vettlöse har sin glädje
i dårskap,
den förståndige går sin väg
rakt fram.
22 (ED) Där samråd saknas slår planerna fel,
med många rådgivare lyckas de.
23 (EE) Man blir glad när man kan ge svar,
hur gott är inte ett ord i rätt tid!
24 (EF) Den förståndige vandrar
livets väg uppåt
för att undvika dödsriket
där nere.
25 (EG) Herren river den högmodiges hus
men låter änkans gränssten stå fast.
26 För Herren
är ondskans planer avskyvärda,
men milda ord är rena.
27 (EH) Den som söker oärlig vinst
drar olycka över sin familj,
men den som hatar mutor får leva.
28 Den rättfärdiges hjärta
svarar med eftertanke,
de gudlösas mun flödar
av ondska.
29 (EI) Herren är fjärran från de gudlösa,
men han hör de rättfärdigas bön.
30 En mild blick gör hjärtat glatt,
ett gott budskap ger märg åt benen.
31 (EJ) Den som lyssnar till
livets tillrättavisning
får bo bland de visa.
32 (EK) Den som avvisar fostran
föraktar sitt liv,
den som lyssnar på tillrättavisning
får förstånd.
33 (EL) Vördnad för Herren
fostrar till vishet,
ödmjukhet går före ära.
16 (EM) Människan gör planer
i sitt hjärta,
men från Herren kommer
vad tungan svarar.
2 (EN) En mans alla vägar
är rena i hans egna ögon,
men Herren är den
som prövar andarna.
3 (EO) Anförtro dina verk åt Herren,
så har dina planer framgång.
4 (EP) Herren har gjort var sak
för sitt syfte,
även den gudlöse för olyckans dag.
5 (EQ) Herren avskyr de högmodiga,
de blir verkligen inte ostraffade.
6 (ER) Genom nåd och sanning sonas skuld,
genom vördnad för Herren
undviks det onda.
7 När någons vägar behagar Herren
gör han även hans fiender[ad]
till vänner.
8 (ES) Bättre äga lite med rättfärdighet
än tjäna mycket med orätt.
9 (ET) Människans hjärta tänker ut sin väg,
men Herren styr hennes steg.
10 Gudomligt beslut
är på kungens läppar,
hans mun tar inte miste i domen.
11 (EU) Rätt våg och vikt är från Herren,
alla vikter i pungen är hans verk.
12 (EV) Kungar avskyr onda gärningar,
för tronen befästs
genom rättfärdighet.
13 (EW) Rättfärdiga läppar behagar kungar,
den som talar sanning blir älskad.
14 (EX) Kungens vrede förebådar död,
men en vis man kan stilla den.
15 (EY) När kungens uppsyn är ljus
betyder det liv,
hans välvilja är
som ett moln med vårregn.
16 (EZ) Att vinna vishet
är bättre än guld,
att vinna insikt
är mer värt än silver.
17 De ärligas väg
är att undvika det onda,
den som ger akt på sin väg
bevarar sitt liv.
18 (FA) Stolthet går före undergång
och högmod går före fall.
19 Bättre vara ödmjuk bland de ringa
än dela byte med de stolta.
20 (FB) Den som ger akt på ordet
finner det goda,
lycklig är den
som litar på Herren.
21 Den som har vist hjärta
kallas klok,
och ljuvligt tal främjar lärdom.[ae]
22 (FC) Den som äger insikt
har en källa till liv,
men att fostra dårar är dårskap.
23 Den vises hjärta
gör hans mun klok
och främjar lärdom
på hans läppar.
24 (FD) Milda ord är som rinnande honung,
ljuva för själen
och en läkedom för kroppen.
25 (FE) En väg kan verka rätt
för en människa,
men till slut leda till döden.
26 Arbetarens hunger
får honom att arbeta,
hans egen mun driver på honom.
27 (FF) En illasinnad man
gräver upp det onda,
brännande eld är på hans läppar.
28 (FG) En falsk människa skapar gräl,
baktalaren skiljer vänner åt.
29 (FH) Den våldsamme förleder sin nästa
och leder honom in på en väg
som inte är god.
30 (FI) Den som kniper med ögonen
har vrånga tankar,
sammanpressade läppar
är redo till ont.
31 (FJ) Grått hår är en ärekrona,
den vinns på rättfärdighetens väg.
32 (FK) Bättre en tålmodig man
än en hjälte,
bättre styra sitt sinne
än inta en stad.
33 (FL) Lotten kastas i knät,
men avgörandet kommer alltid
från Herren.
17 (FM) Bättre en torr brödbit med ro
än huset fullt
av festmat[af] och gräl.
2 Klok tjänare får råda över
odåga till son
och dela arvet med bröderna.
3 (FN) Degeln prövar silvret
och ugnen guldet,
Herren prövar hjärtan.
4 En ond människa lyssnar till
onda tungor,
en lögnare lånar sitt öra
åt fördärvligt prat.
5 (FO) Den som hånar den fattige
smädar hans Skapare,
den som är skadeglad
blir inte ostraffad.
6 (FP) Barnbarn är de gamlas krona,
barnens stolthet är deras fäder.
7 Stora ord passar inte dåren,
än mindre lögnaktigt tal en furste.
8 Mutan är som en amulett
i givarens ögon,
vart han än vänder sig
har han framgång.
10 (FR) En tillrättavisning
tar mer på den förståndige
än hundra slag på dåren.
11 Upprorsmakaren vill bara ont[ah],
en grym budbärare
ska sändas mot honom.
12 Hellre möta en björn
som mist sina ungar
än en dåre i hans oförnuft.
13 (FS) Om någon lönar gott med ont
lämnar ondskan aldrig hans hus.
14 Att börja ett gräl
är att öppna en dammlucka,
sluta innan striden bryter ut.
15 (FT) Den som friar en brottsling
och den som fördömer
en rättfärdig
är båda avskyvärda för Herren.
16 Vad hjälper pengar i dårens hand?
Kan han köpa vishet
när han saknar vett?
17 (FU) En väns kärlek består alltid,
en broder föds för att hjälpa i nöd.
18 (FV) Utan vett är den som ger handslag
och går i borgen för sin nästa.
19 (FW) Den som älskar synd älskar strid,
den som gör sin port hög
söker sin undergång.
20 (FX) Den som har falskt hjärta
finner ingen lycka,
den som har oärlig tunga
faller i olycka.
21 (FY) Den som har en odåga till son
får sorg,
en dåres far har ingen glädje.
22 (FZ) Glatt hjärta ger god läkedom,
brutet mod
suger märgen ur benen.
24 (GB) Den förståndige
har visheten för ögonen,
dårens blick går till jordens ände.
25 (GC) En dåraktig son
är en grämelse för sin far
och en bitter sorg
för den mor som fött honom.
26 Att bötfälla den oskyldige
är illa nog,
men att slå ädla män
strider mot all rätt.
27 (GD) Den som har vett spar sina ord,
en förståndig man
håller huvudet kallt.
28 (GE) Också dåren anses vis
när han tiger,
klok när han stänger sina läppar.
18 Enslingen följer
sin egen lust,
han går till storms
mot all sund insikt.
2 (GF) Dåren frågar inte efter förstånd,
han vill bara uttrycka sina tankar.
3 (GG) Kommer en gudlös
kommer också förakt,
med skamligheter följer vanära.
4 (GH) Orden i människans mun
är som djupa vatten,
vishetens källa
som en flödande bäck.
5 (GI) Det är inte rätt
att ta parti för den skyldige
och vränga rätten
för den oskyldige.
6 (GJ) Dårens läppar kommer med bråk,
hans mun tigger om stryk.
7 (GK) Dårens mun är hans fördärv,
hans läppar en snara för hans liv.
8 (GL) Baktalarens ord är som läckerbitar,
de tränger ner i människans inre.
9 (GM) Den som är försumlig i sitt arbete
är broder till den som förstör.
10 (GN) Herrens namn är ett starkt torn,
den rättfärdige skyndar dit
och får skydd.
11 (GO) Den rikes välstånd
är hans fasta borg,
som en hög mur i hans inbillning.
12 (GP) Hjärtats högmod går före fall,
ödmjukhet föregår ära.
13 Att svara innan man lyssnat
är dårskap och skam.
15 Den klokes hjärta skaffar kunskap,
och de visas öron söker kunskap.
16 (GR) En gåva öppnar vägen
och för givaren fram inför de stora.
17 Den som först för sin talan har rätt,
tills motparten kommer
och prövar saken.
18 (GS) Lotten stillar dispyter
och skiljer mellan mäktiga män.
19 En kränkt broder
är svårare att vinna
än en befäst stad,
gräl är som bommar för en borg.
20 (GT) Av munnens frukt
blir magen mättad,
man mättas av läpparnas skörd.
22 (GV) Den som funnit en hustru
har funnit något gott,
han har fått nåd från Herren.
23 Den fattige vädjar om nåd,
den rike svarar med hårda ord.
19 (GX) Bättre vara fattig
och hederlig
än vara falsk i sitt tal
och en dåre.
2 (GY) Att sakna kunskap är illa nog,
men den som rusar i väg
missar målet.
3 Människans dårskap
fördärvar hennes väg,
men hennes hjärta vredgas
på Herren.
4 (GZ) Rikedom ger många vänner,
men den fattige mister
den vän han har.
5 (HA) Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
den som främjar lögn
kommer inte undan.
6 Många söker en furstes välvilja,
alla är vänner till den givmilde.
7 (HB) Den fattige blir avskydd
av alla sina släktingar,
även hans vänner
fjärmar sig från honom –
han jagar dem med ord,
men de är borta[am].
8 Den som vinner vett
älskar sitt liv,
den som tar vara på insikt
finner lycka.
9 (HC) Ett falskt vittne blir inte ostraffat,
den som främjar lögn ska förgås.
10 (HD) Det passar inte att dåren lever i lyx,
än mindre att en slav
råder över furstar.
11 (HE) Förstånd gör en människa
tålmodig,
det är hennes ära
att förlåta en försyndelse.
12 (HF) En kungs vrede
är som ett lejons rytande,
hans välvilja är som dagg
på gräset.
13 (HG) En dåraktig son är sin fars fördärv,
en hustrus gnat
ett ständigt takdropp.
14 (HH) Gård och gods ärvs från fäderna,
en förståndig hustru
får man från Herren.
15 (HI) Lättja försänker i dvala,
den håglöse får hungra.
16 (HJ) Den som håller budet
bevarar sitt liv,
den som inte ger akt på sin väg
ska dö.
17 (HK) Den som ömmar för den fattige
lånar åt Herren
och lönas av honom
för det goda han gjort.
19 Den hetsige måste få sitt straff,
för om du friar honom
får du fortsätta göra det[ao].
20 (HM) Lyssna på råd och ta emot fostran,
så blir du till slut vis.
21 (HN) Många planer har en man
i sitt hjärta,
men Herrens råd ska bestå.
22 En människa längtar efter godhet,
bättre vara fattig än en lögnare.
23 (HO) Vördnad för Herren leder till liv,
man kan vila mätt
utan att drabbas av något ont.
24 (HP) Den late sticker handen i skålen
men orkar inte föra den till munnen.
25 (HQ) Slå hånaren
så blir den okunnige klok,
tillrättavisa den förståndige
så vinner han kunskap.
27 (HS) Min son, om du slutar lyssna
till förmaning
så villar du bort dig
från kunskapens ord.
28 (HT) Ett ont vittne hånar det rätta,
de gudlösas mun slukar ondska.
29 (HU) Straff är bestämt för hånare,
piskrapp för dårars rygg.
20 (HV) Vinet hånar,
starka drycker[aq] larmar,
ingen som raglar av det är vis.
2 (HW) Som ett lejons rytande
är skräcken från en kung,
den som väcker hans vrede
förverkar sitt liv.
3 (HX) Heder åt den som avstår från gräl,
dåren söker alltid strid.
4 (HY) Den late plöjer inte om hösten,
vid skördetiden söker han
grödan förgäves.
5 (HZ) Planerna i en mans hjärta
är som djupt vatten,
men en man med förstånd
hämtar upp dem.
6 Många ropar ut sin egen godhet,
men vem finner någon att lita på?
7 (IA) Den rättfärdige lever hederligt,
lyckliga är hans barn efter honom.
8 Kungen som sitter på domarsätet
rensar bort allt ont med sin blick.
9 (IB) Vem kan säga:
”Jag har bevarat mitt hjärta rent,
jag är fri från synd”?
10 (IC) Två slags vikt och två slags mått,
Herren avskyr bådadera.
11 (ID) Redan den unge
visar med sina gärningar
om hans liv är rent och rätt.
12 (IE) Örat som hör och ögat som ser,
båda har Herren gjort.
13 (IF) Älska inte sömn, då blir du fattig.
Håll ögonen öppna,
då får du bröd så det räcker.
14 ”Hutlöst, hutlöst”, säger köparen,
sedan går han sin väg
och skryter över sitt köp.
15 (IG) Det finns guld och pärlor i mängd,
men den dyrbaraste skatten
är läppar med kunskap.
17 (II) Bröd man fått genom svek
smakar gott,
men sedan blir munnen full av grus.
18 (IJ) Planer efter rådslag får framgång,
att föra krig kräver klok ledning.
19 (IK) Skvallraren avslöjar hemligheter,
ge dig inte i lag med pratmakare.
20 (IL) Den som förbannar sin far eller mor,
hans lampa ska slockna
i djupaste mörker.
22 (IN) Säg inte:
”Jag ska löna ont med ont!”
Vänta på Herren,
han ska hjälpa dig.
23 (IO) Herren avskyr två slags vikter,
falsk våg är inte rätt.
24 (IP) Av Herren beror en mans steg,
vad vet en människa om sin väg?
25 (IQ) Det är farligt för en människa
att snabbt helga något
och överväga löftena först efteråt.
26 En vis kung rensar bort de gudlösa,
han kör tröskhjulet[au] över dem.
27 (IR) Anden i människan
är en Herrens lykta,
den utforskar varje rum
i hennes inre.
28 (IS) Godhet och sanning
skyddar kungen,
genom nåden består hans tron.
29 (IT) De ungas stolthet är deras styrka,
de gamlas ära är deras grå hår.
30 Sår som svider renar från ondska,
slag renar hjärtats inre.
21 (IU) Kungens tankar är som
vattenflöden i Herrens hand,
han leder dem vart han vill.
2 (IV) Var och en tycker
att hans vägar är rätta,
men Herren prövar hjärtan.
3 (IW) Att handla rätt och rättfärdigt
är mer värt för Herren än offer.
5 (IY) Den flitiges planer ger idel vinst,
hastverk bara förlust.
6 (IZ) Att vinna skatter
med lögnaktig tunga
är ett jagande efter vind[aw]
för dem som söker döden[ax].
7 De gudlösas våldsdåd
snärjer dem själva,
för de vägrar göra det rätta.
8 (JA) Syndfull man går krokig väg,
den rene går rakt fram.
10 Den gudlöses själ
har lust till det onda,
hans nästa finner ingen nåd
i hans ögon.
11 (JC) Straffas hånaren
blir den okunnige vis,
undervisas den vise
vinner han kunskap.
12 (JD) Den Rättfärdige
ger akt på den gudlöses hus,
han störtar de gudlösa i olycka.
13 Den som stänger sitt öra
för den fattiges rop
ska själv ropa utan att få svar.
14 (JE) Hemlig gåva dämpar vrede,
en skänk i fickan stillar stark ilska.
15 Att rätt skipas
är den rättfärdiges glädje
men förbrytarnas skräck.
16 Den som villar bort sig
från klokhetens väg
hamnar i de dödas församling.
17 (JF) Den som älskar fest blir fattig,
den som älskar vin och olja
blir inte rik.
18 (JG) Den gudlöse ges som lösen
för den rättfärdige,
den trolöse sätts i de ärligas ställe.
19 (JH) Bättre bo i ett öde land
än tillsammans med en grälsjuk
och elak kvinna.
20 Den vise har dyrbara skatter
och salvor i sin boning,
en dåraktig människa
slösar bort det.[az]
21 (JI) Den som strävar efter
rättfärdighet och godhet
finner liv, rättfärdighet och ära.
22 (JJ) En vis man kan storma en stad
full av hjältar
och bryta ner det fäste de litade på.
23 (JK) Den som vaktar sin mun
och sin tunga
bevarar sitt liv från svårigheter.
24 Hånare kallas den som är fräck
och övermodig,
som handlar i måttlöst övermod.
25 (JL) Den lates begär blir hans död,
för hans händer vägrar arbeta.
26 Ständigt fikar han efter mer,
men den rättfärdige ger
utan att snåla.
27 (JM) De gudlösas offer är avskyvärt,
särskilt när det bärs fram i ont syfte.
28 (JN) Falskt vittne ska förgås,
den som lyssnar får tala till punkt.
29 Den gudlöse visar upp en trotsig min,
den ärlige går sin väg rakt fram.
30 (JO) Ingen vishet, ingen förmåga,
ingen plan kan lyckas
mot Herren.
31 (JP) Hästen rustas för stridens dag,
men segern kommer från Herren.
22 (JQ) Gott namn är mer värt
än stor rikedom,
gott anseende bättre
än silver och guld.
3 (JS) Den kloke ser faran
och söker skydd,
de okunniga fortsätter
och får sitt straff.
4 (JT) Lön för ödmjukhet
och vördnad för Herren
är rikedom, ära och liv.
5 Törnen och snaror
finns på den falskes väg,
den som vill bevara sitt liv
håller sig borta från dem.
6 (JU) Vänj den unge
vid[bb] den väg han ska vandra[bc],
så viker han inte av från den
när han blir gammal.
7 Den rike råder över de fattiga,
den som lånar
blir långivarens slav.
10 (JX) Driv ut hånaren,
så upphör grälet
och det blir slut på bråk
och förolämpningar.
11 (JY) Den som älskar hjärtats renhet
och talar vänligt får kungen till vän.
12 Herrens ögon vakar över kunskapen,
han gör den trolöses ord om intet.
13 (JZ) Den late säger:
”Det är ett lejon där ute,
jag kan bli dödad mitt på gatan!”
14 (KA) Främmande kvinnors mun
är en djup grop,
den Herren är vred på faller i den.
15 (KB) Oförnuft häftar vid barnets hjärta,
fostrans ris driver bort det.
16 Att förtrycka den fattige
för att få mer[bg]
och att ge åt en rik
leder bara till förlust.
De visas ord (22:17-24:22)
17 (KC) Vänd ditt öra hit
och hör de visas ord[bh],
lägg min kunskap på ditt hjärta.
18 Det är gott att du bevarar dem
i ditt inre
och ständigt har dem alla
på dina läppar.
19 (KD) För att du ska lita till Herren
undervisar jag i dag just dig.
20 Ja, jag har skrivit till dig
trettio ord[bi] med råd och kunskap
21 för att lära dig
sanningens tillförlitliga ord,
så att du rätt kan svara
dem som har sänt dig.
22 (KE) Plundra inte den fattige
för att han är fattig
och krossa inte den olycklige
i rätten,
23 (KF) för Herren ska ta sig an deras sak,
dem som rövar från dem
ska han beröva livet.
24 (KG) Ge dig inte i lag
med en lättretad man
och umgås inte
med en hetlevrad,
25 så att du lär dig hans vägar
och lägger en snara för ditt liv.
26 (KH) Var inte bland dem
som ger handslag
och går i borgen för lån.
27 Varför ska de få ta
sängen du ligger på
när du inte kan betala?
28 (KI) Flytta inte en gammal gränssten
som dina fäder har rest.
29 (KJ) Ser du en man
som är skicklig i det han gör?
Han ska stå i kungars tjänst,
han ska inte tjäna okända.
23 När du sitter till bords
med en härskare,
tänk på vem du har framför dig.
2 Sätt kniven mot din strupe
om du är alltför hungrig.
3 Var inte lysten
efter hans läckerheter,
det kan vara bedräglig mat.
4 (KK) Slit inte ut dig för att bli rik,
var klok nog att avstå.
5 När du fäster blicken på rikedomen
är den borta,
för den får vingar och flyger
som örnen mot himlen.
6 Ät inte den missunnsammes[bj] bröd,
var inte lysten
efter hans läckerheter,
7 för han handlar
efter sina själviska beräkningar.[bk]
”Ät och drick” säger han till dig,
men menar det inte.
8 Den bit du ätit får du spy upp,
och dina vänliga ord är förspillda.
9 (KL) Tala inte för en dåres öron,
han föraktar dina kloka ord.
10 (KM) Flytta inte en gammal gränssten
och gör inte intrång
på de faderlösas åkrar,
11 (KN) för deras återlösare[bl] är stark.
Han ska föra deras talan mot dig.
12 (KO) Öppna ditt hjärta för tillrättavisning
och dina öron för kunskapens ord.
13 (KP) Låt inte pojken vara utan fostran,
slår du honom med riset
kommer han inte att dö.
14 När du slår honom med riset
räddar du hans själ
från dödsriket.
15 (KQ) Min son, om ditt hjärta blir vist
gläder sig också mitt hjärta.
16 Det jublar i mitt innersta
när dina läppar talar det rätta.
17 (KR) Låt inte ditt hjärta
avundas syndare,
utan sträva alltid efter
vördnad för Herren.
18 (KS) Förvisso har du då en framtid,
och ditt hopp blir inte om intet.
19 (KT) Hör, min son, och bli vis,
och låt ditt hjärta gå rätta vägar.
20 (KU) Umgås inte med drinkare
eller med dem som frossar i kött,
21 (KV) för drinkare och frossare
blir fattiga
och dåsighet ger trasiga kläder.
22 (KW) Lyssna till din far som gett dig livet
och förakta inte din mor
när hon blir gammal.
23 Skaffa dig sanning och sälj den inte,
skaffa dig vishet,
fostran och insikt.
24 (KX) Den rättfärdiges far får jubla,
en vis son skänker glädje.
25 Låt din far och mor vara glada,
låt henne som fött dig
få fröjda sig.
26 Min son, ge mig ditt hjärta
och låt mina vägar behaga dig.
27 (KY) För den prostituerade
är en djup grop,
den främmande kvinnan
en trång brunn.
28 (KZ) Som en rövare ligger hon på lur,
hon förökar de trolösas skara
bland människorna.
29 Vem ropar ”ack”, vem ropar ”ve”?
Vem grälar, vem klagar?
Vem har onödiga sår,
vem har dimmiga ögon?
30 (LA) De som stannar länge vid vinet,
de som går och prövar
kryddat vin.
31 (LB) Se inte på vinet,
att det är så rött,
att det glänser så i bägaren
och rinner ner så lätt.
32 Till slut biter det som en orm
och hugger[bm] som en giftorm.
33 Då får dina ögon
se märkliga syner
och ditt hjärta talar galenskaper.
34 Det blir som att du ligger
mitt ute på havet
eller i toppen av en mast.
35 ”De slog mig,
men det gjorde inte ont.
De gav mig stryk,
men jag kände inget.
När ska jag vakna?
Jag vill få tag i mer!”
24 (LC) Avundas inte onda människor
och längta inte efter att
vara med dem,
2 för deras hjärtan tänker på våld,
deras läppar talar olycka.
3 Genom vishet byggs huset,
genom förstånd står det fast.
4 Genom kunskap fylls rummen
med allt som är dyrbart och ljuvt.
5 (LD) En vis man är stark,
en man med kunskap
är väldig i kraft.
6 (LE) Med klok ledning kan du föra krig,
många goda rådgivare ger seger.
7 Visheten är för hög för dåren,
i porten[bn] öppnar han inte
sin mun.
8 Den som tänker ut onda planer
blir kallad intrigmakare.
9 Dårskapens påhitt är synd,
och folk avskyr en hånare.
10 (LF) Tappar du modet i nödens stund,
då blir din kraft liten.
11 (LG) Rädda dem som släpas till döden
och dra dig inte undan dem
som stapplar till sin avrättning.
12 (LH) Om du säger: ”Vi visste det inte”,
skulle inte han som prövar hjärtan
märka det?
Skulle inte han som vakar
över din själ veta det?
Han ska ge åt var och en
efter hans gärningar.
13 (LI) Ät honung, min son, det är gott,
rinnande honung
är söt för din gom.
14 (LJ) Så är kunskap och vishet
för din själ.
Finner du dem
så har du en framtid,
och ditt hopp blir inte om intet.
15 (LK) Ligg inte på lur, du gudlöse,
vid den rättfärdiges boning,
ödelägg inte hans hem!
16 (LL) För den rättfärdige kan falla
sju gånger och resa sig igen,
men de gudlösa stupar
när olyckan kommer.
17 (LM) Gläd dig inte när din fiende faller,
låt inte ditt hjärta jubla
när han störtar omkull.
18 Då kan Herren se det
med missnöje
och vända sin vrede från honom.
19 (LN) Gräm dig inte över de onda[bo],
avundas inte de gudlösa,
20 (LO) för den som är ond
har ingen framtid,
de gudlösas lampa ska slockna.
21 (LP) Min son, frukta Herren
och kungen,
ge dig inte i lag med upprorsmän.
22 För plötsligt kan olyckan
drabba dem,
och vem vet när förödelse
från dessa båda kommer?
Tillägg till de visas ord (24:23-34)
23 (LQ) Dessa ord är också av de visa.
Att vara partisk när man dömer
är inte rätt.
24 Den som säger till den skyldige:
”Du är oskyldig”,
honom ska folk förbanna
och folkslag fördöma.
25 Men dem som skipar rättvisa
ska det gå väl,
de blir välsignade
med det som är gott.
26 En kyss på läpparna är det
när någon ger ett rätt svar[bp].
27 (LR) Gör klart ditt arbete där ute,
få allt färdigt åt dig på åkern.
Sedan kan du bygga ditt hus.
28 (LS) Vittna inte mot din nästa
utan orsak,
inte vill du bedra
med dina läppar?
29 (LT) Säg inte:
”Jag ska göra mot honom
som han har gjort mot mig,
jag ska ge var och en
vad han förtjänat.”
30 Jag gick förbi en lat mans åker,
en vettlös människas vingård.
31 Och se, det växte tistlar överallt,
marken var täckt av nässlor,
stenmuren låg nerriven.
32 Jag såg det och tog det till hjärtat,
jag betraktade det
och tog lärdom av det.
33 (LU) Sov lite till, slumra lite till,
ligg lite till med armarna i kors,
34 (LV) så kommer fattigdomen över dig
som en rövare[bq]
och nöden som en beväpnad man.
Ordspråk från Hiskias män (Kap 25-29)
25 (LW) Dessa ordspråk är också av Salomo, samlade av Juda kung Hiskias män[br].
2 (LX) Det är Guds ära att dölja en sak
och kungars ära att utforska den.
3 Himlens höjd och jordens djup
och kungars hjärtan
kan ingen utforska.
4 Ta bort slagget från silvret,
så får guldsmeden fram ett kärl.
5 (LY) Ta bort de gudlösa ur kungens tjänst,
så blir hans tron befäst
genom rättfärdighet.
6 Förhäv dig inte inför kungen
och ställ dig inte
på de storas plats.
7 (LZ) Det är bättre att han säger till dig:
”Kom upp hit!”[bs]
än att du flyttas ner
för en förnämare man
som dina ögon har sett[bt].
8 Var inte för snabb
att starta en rättstvist,
för vad gör du längre fram
om din motpart skämmer
ut dig?
9 (MA) Lägg fram din egen sak
mot din motpart,
men röj inte någon annans
hemlighet.
10 Annars kan den som hör det
klandra dig,
och du får dåligt rykte
för all framtid.
11 (MB) Som guldäpplen i silverinfattning
är ord som talas i rätt tid.
12 (MC) Som en ring av guld
och ett gyllene smycke
är en vis förmanare
för ett lyssnande öra.
13 (MD) Som svalkande snö på en skördedag[bu]
är en pålitlig budbärare
för den som sänt honom.
Han ger nytt liv åt sin herres själ.
14 (ME) Som moln och vind utan regn
är den som skryter med gåvor
han inte ger.
15 (MF) Med tålamod kan furstar övertalas,
en mild tunga kan krossa ben.
16 (MG) Hittar du honung, ät lagom,
så att du inte blir övermätt
och kräks.
17 Sätt inte din fot i din väns hus
för ofta,
så att han tröttnar på dig
och avskyr dig.
18 (MH) En stridshammare, ett svärd
och en skarp pil
är den som vittnar falskt
mot sin nästa.
19 (MI) Som en ruttnande tand
och en slintande fot
är förtroende för en svekfull
på nödens dag.
20 (MJ) Att sjunga sånger
för ett sorgset hjärta
är som att klä av sig en vinterdag
eller som syra på soda[bv].
21 (MK) Om din fiende är hungrig,
ge honom att äta,
om han är törstig,
ge honom att dricka.[bw]
22 Då samlar du glödande kol
på hans huvud,
och Herren ska belöna dig.
23 Nordanvind för med sig regn,
tasslande tunga sura miner.
24 (ML) Bättre bo i en vrå på taket
än dela huset
med en grälsjuk kvinna.
25 Som friskt vatten för en törstig själ
är gott budskap från fjärran land.
26 Som en grumlad källa
och en förorenad brunn
är en rättfärdig som ger efter
för en gudlös.
27 Att äta för mycket honung
är inte gott,
att söka sin egen ära
är inte ärofullt.[bx]
28 (MM) Som en nerbruten stad utan murar
är den man som inte kan
styra sitt sinne.
26 (MN) Som snö om sommaren
och regn vid skördetiden,
så passar inte heller ära
för en dåre.
2 Som sparven far i väg
och svalan flyger bort,
så far en grundlös förbannelse
förbi.
3 (MO) Piskan för hästen,
betslet för åsnan
och riset för dårars rygg!
4 Svara inte dåren efter hans oförnuft,
då blir du själv som han.
5 Svara dåren efter hans oförnuft,
annars anser han sig vara vis.
6 (MP) Den som skickar bud med en dåre
hugger av sig fötterna
och får dricka våld.
7 Kraftlösa är den lames ben,
så även ordspråk i dårars mun.
8 Som att binda fast stenen i slungan
är det att ge dåren ära.
9 Som en törntagg i den drucknes hand
är ordspråk i dårars mun.
10 Som en bågskytt som sårar alla
är den som lejer en dåre
eller vem som än går förbi.[by]
11 (MQ) Som hunden vänder om till sin spya
upprepar dåren sin dårskap.[bz]
12 (MR) Ser du en man
som är vis i egna ögon,
då är det mer hopp om dåren
än om honom.
13 (MS) Den late säger:
”Det är ett vilddjur på vägen,
ett lejon på gatorna!”
14 (MT) Dörren vänder sig på sina gångjärn,
den late vänder sig i sin säng.
15 (MU) Den late sticker handen i skålen
men orkar inte föra den
till munnen.
Footnotes
- 10:6 gömmer på våld Annan översättning: ”täcks av våld” (även i vers 11).
- 10:10 dårens läppar leder till fall Andra handskrifter (Septuaginta): ”den som tillrättavisar öppet skapar frid”.
- 10:21 näring Annan översättning: ”vägledning”.
- 10:22 egen möda tillför inget Annan översättning: ”han tillför inget besvär med den”.
- 10:28 leder till glädje Annan översättning: ”är en glädje”.
- 11:1 falsk våg Oärliga köpmän ökade vinsten genom fusk med måtten (3 Mos 19:36, Amos 8:5).
- 11:7 de onda Annan översättning: ”kraften”.
- 11:16 våldsverkare Andra handskrifter (Septuaginta): ”flitiga”. Septuaginta har två ordspråk i versen: ”En älsklig kvinna vinner ära, en hustru som hatar det rätta är en skamlig sits. De lata blir egendomslösa, de flitiga vinner rikedom.”
- 11:22 vett Annan översättning: ”smak”.
- 11:24 snålar Ordagrant: ”sparar mer än vad som är rätt”.
- 11:25 generös Ordagrant: ”välsignande”.
- 11:30 den som vinner själar är vis Andra handskrifter (Septuaginta): ”våld tar liv”.
- 11:31 får sin lön på jorden Septuaginta: ”knappt blir frälst”. Citeras så av Petrus i 1 Petr 4:18.
- 12:9 ha en tjänare Annan översättning (Septuaginta): ”arbeta för sig själv”.
- 12:12 fångst Annan översättning: ”borg”.
- 12:27 tag i Andra handskrifter: ”steka”.
- 12:27 flit är för människan en dyrbar skatt Annan översättning: ”den flitige får en dyrbar skatt”.
- 13:10 Övermod skapar bara gräl Andra handskrifter (Septuaginta): ”Den tommes övermod skapar gräl”.
- 13:13 fördärvar sig själv Annan översättning: ”får betala för det”.
- 13:15 är alltid sig lik Andra handskrifter (Septuaginta): ”är deras undergång”.
- 14:1 Visa kvinnor Annan översättning: ”Kvinnors vishet”. Jfr kap 9.
- 14:9 skuldoffret Skulle rena från skuld och återupprätta gemenskap. Se 3 Mos 6, Jes 53:10.
- 14:14 håller sig borta från honom Annan översättning: ”av sina”.
- 14:17 en som gör onda planer blir hatad Andra handskrifter (Septuaginta): ”en klok man står ut”.
- 14:32 vid sin död Andra handskrifter (Septuaginta): ”i sin hederlighet”.
- 14:33 uppenbar Andra handskrifter (Septuaginta): ”inte uppenbar”.
- 15:7 så gör inte dårarnas hjärtan Annan översättning: ”dårarnas hjärtan är inte rätta”.
- 15:10 Fostran är något ont Annan översättning: ”Sträng fostran”.
- 15:11 avgrunden Hebr. Abaddón (jfr Upp 9:11). Annan översättning: ”fördärvet” (även i 27:20).
- 16:7 hans fiender Annan översättning: ”sina fiender”.
- 16:21 lärdom Annan översättning: ”övertalningsförmågan” (även i vers 23).
- 17:1 festmat Ordagrant: ”slaktoffer” (jfr 7:14 och not till 3 Mos 3:1).
- 17:9 främjar Annan översättning: ”söker”.
- 17:11 Upprorsmakaren vill bara ont Annan översättning: ”Den som är ond vill bara göra uppror”.
- 17:23 tar fram mutor ur fickan Annan översättning: ”tar emot mutor i fickan” (ordagrant: ”mantelvecket”).
- 18:14 Mod håller människan uppe Annan översättning: ”Människans ande håller henne uppe”.
- 18:21 gärna brukar Andra handskrifter (Septuaginta): ”behärskar”.
- 18:24 Vänner kan slita varandra i stycken Annan översättning: ”En man med många vänner går det illa”.
- 19:7 men de är borta Grundtextens innebörd är oklar.
- 19:18 medan det finns hopp Annan översättning: ”för det finns hopp”.
- 19:19 får du fortsätta göra det Annan översättning: ”gör du det värre”.
- 19:26 tar till våld mot sin far Belagt med dödsstraff (2 Mos 21:15). Annan översättning: ”plundrar sin far”.
- 20:1 starka drycker Samlingsnamn för jästa drycker som öl, vin, mjöd etc. Destillerad sprit var okänd på Bibelns tid.
- 20:16 Ta hans kläder Den som inte kunde betala en skuld fick lämna ifrån sig allt (jfr 23:7) och i sista hand säljas som slav för sex års tid (5 Mos 15:12).
- 20:21 Ett arv Annan översätting (Septuaginta): ”En egendom”.
- 20:21 girigt Andra handskrifter: ”plötsligt”.
- 20:26 tröskhjulet Krossade säden för att skilja agnarna från vetet (5 Mos 25:4, Matt 3:12).
- 21:4 lykta Andra handskrifter: ”nyodling”.
- 21:6 ett jagande efter vind Annan översättning: ”en flyktig vindpust”.
- 21:6 för dem som söker döden Andra handskrifter (så Septuaginta): ”en dödlig snara”.
- 21:9 vrå på taket Avskilt gästrum (jfr 2 Kung 4:10).
- 21:20 dyrbara skatter och salvor Annan översättning: ”lager av läckerheter och olivolja”.
- 22:2 lever sida vid sida Ordagrant: ”möts”.
- 22:6 Vänj … vid Annan översättning: ”Invig … i”.
- 22:6 den väg han ska vandra Ordagrant: ”hans väg”.
- 22:8 hans vredes stav ska få ett slut Andra handskrifter (Septuaginta): ”en stav ska göra slut på hans verk”.
- 22:8 Septuaginta har här ett ordspråk (22:8b) som citeras av Paulus i 2 Kor 9:7: ”Gud välsignar en glad och givmild man, men gör slut på hans gärningars tomhet.”
- 22:9 unnar andra gott Ordagrant: ”har ett gott öga”.
- 22:16 för att få mer Annan översättning: ”ger honom mer”.
- 22:17 de visas ord Avsnittet i 22:17-24:22 har en del likheter med den egyptiska vishetsskriften ”Amenemopes lära”, som är skriven i trettio korta kapitel (jfr vers 20).
- 22:20 trettio ord Annan översättning: ”sedan länge”.
- 23:6 den missunnsamme Ordagrant: ”den som har ett ont öga”.
- 23:7 han handlar efter sina själviska beräkningar Annan översättning: ”som han tänker i sin själ, sådan är han” eller ”det är som att få ett hårstrå i halsen” (så Septuaginta).
- 23:11 återlösare Släkting som skulle rädda sina anhöriga ur ekonomisk nöd (se 3 Mos 25:25f, Rut 3-4).
- 23:32 hugger Andra handskrifter (Septuaginta): ”sprider gift”.
- 24:7 i porten Platsen där de äldste beslutade om samhällets frågor (31:23, Rut 4).
- 24:19 Gräm dig inte över de onda Citat från Davids psalm Ps 37:1.
- 24:26 rätt svar Annan översättning: ”ärligt svar”.
- 24:34 rövare Annan översättning: ”lösdrivare”.
- 25:1 Hiskias män Kung Hiskia (715-687 f Kr) återupprättade templet med dess präster och leviter (2 Krön 29-31). I kretsen kring honom (Jes 37:2) fanns även profeten Jesaja.
- 25:7 Kom upp hit Ordspråket användes av Jesus vid en måltid (Luk 14:7f).
- 25:7 som dina ögon har sett Enligt en annan tolkning hör orden till nästa ordspråk: ”Vad dina ögon har sett ska du inte vara för snabb att starta en rättstvist om”.
- 25:13 svalkande snö på en skördedag Vetet skördades i maj-juni, heta månader då nederbörd är sällsynt i Israel (jfr 26:1, 1 Sam 12:17). Kan möjligen syfta på kylande is hämtad från bergstoppar.
- 25:20 syra på soda Bildar en kraftig kemisk reaktion. Jfr Sauls reaktion i 1 Sam 18:10, 19:9.
- 25:21f Citeras av Paulus i Rom 12:20.
- 25:27 att söka sin egen ära är inte ärofullt Grundtexten svårtolkad.
- 26:10 Grundtexten svårtolkad. Annan översättning: ”En mästare får fram allt, men dåren lejer, och lejer vem som än går förbi.”
- 26:11 Citeras i 2 Petr 2:22.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation