Mudre izreke 27
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
27 Ne hvali se što ćeš sutra učiniti,
jer ne znaš što ti ono donosi.
2 Nemoj se hvaliti sam,
neka te hvale drugi.
3 Težak je kamen, težak je i pijesak,
ali teže je podnijeti divljanje budale.
4 Srdžba je okrutna, gnjev je žestok,
a tko će opstati pred ljubomorom?
5 Bolje javni prijekor
nego potajna ljubav.
6 Dobronamjerni su prijekori prijatelja,
a zlonamjerni poljupci neprijatelja.
7 Sitome je i med mrzak,
a gladnome je i gorko slatko.
8 Čovjek koji odluta od svog doma
kao ptica je koja odluta od svoga gnijezda.
9 Mirisno ulje i smola[a] ugodni su ljudskom srcu,
a savjet prijatelja ugodniji je od vlastitih ideja.[b]
10 Ne ostavljaj ni svog ni očevog prijatelja,
i ne idi k bratu kad te snađe nevolja;
bolji je susjed blizu nego brat daleko.
11 Sine, budi mudar i razveseli me,
da mogu odgovoriti kad mi prigovore.
12 Pametan vidi opasnost pa se sklanja,
a glupan ide dalje i nastrada.
13 Ako netko jamči za strančev dug,
uzmi mu ogrtač kao zalog.[c]
14 Tko glasnim pozdravom rano budi prijatelja,
to mu je kao prokletstvo, a ne blagoslov.
15 Svadljiva žena je poput kapanja
koje ne prestaje tijekom kišnog dana.
16 Tko je obuzdava, kao da vjetar zaustavlja
i pokušava šakom držati ulje.
17 Željezo oštri željezo,
a čovjek oštri um drugog čovjeka.
18 Tko brine za smokvu, jede njezine plodove,
a tko brine za svoga gospodara, poštovan je.
19 Kao što se lice ogleda u vodi,
tako se čovjek ogleda u srcu.
20 Smrt i grob[d] nikada se ne nasite,
a tako ni ljudske želje.
21 Vatrom se provjerava srebro i zlato,[e]
a čovjek se provjerava pohvalama koje prima.
22 Da glupana stučeš tučkom u stupi[f],
nećeš glupost iz njega izbiti.
23 Dobro pazi na svoja stada
i marljivo brini za stoku,
24 jer bogatstvo ne traje dovijeka,
ni kruna kroz sva pokoljenja.
25 Kosi travu da raste nova
i sakupljaj sijeno s bregova.
26 Vuna od ovaca bit će ti za odjeću,
a jarce ćeš prodavati da kupiš zemlju.
27 Imat ćeš dovoljno kozjeg mlijeka
za hranu sebi i svojim ukućanima
a također i svojim sluškinjama.
Footnotes
- 27,9 Mirisno ulje i smola Doslovno: »Ulje i kâd«.
- 27,9 Hebrejski je tekst nejasan. Vidi druge prijevode za ostale mogućnosti.
- 27,13 Gotovo isto kao 20,16, uz sitne razlike u hebrejskim slovima.
- 27,20 Smrt i grob Doslovno: »Šeol i Abadon«. Boravišta mrtvih prema hebrejskom vjerovanju.
- 27,21 Vatrom … zlato Doslovno: »Topionik je za srebro i peć za zlato«.
- 27,22 tučkom u stupi Tučak i stupa su poluga i posuda za drobljenje.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International